招き猫で商売繁盛、英語も爆上がり!!

ニャー、こんにちは。私が招き猫だよ。ちょっと私のことをお話させてほしいニャ。

私の使命 (My Mission / 私の使命)

私はね、ただの猫の置物じゃないんだ。みんなに福を招く、縁起のいい猫なんだよ。特に、商売をしている人たちに人気で、お店や会社に飾ってもらうことが多いニャ。

2回音読してニャ~ I’m not just a cat figurine, you know. I’m a lucky cat that brings good fortune to everyone. I’m especially popular with people in business, and I’m often displayed in stores and offices.

手の意味 (The Meaning of the Paws / 手の意味)

私の挙げている手には、それぞれ意味があるんだ。

🐱 Each of my raised paws has a different meaning. 

  • 右手を挙げている場合 (Right Paw Raised / 右手を挙げている場合)
  • これはね、お金を招いているんだ。金運アップ、商売繁盛を願って、右手を挙げているんだよ。

2回音読してニャ~ This one is inviting money. I’m raising my right paw in the hope of bringing good luck with money and prosperity in business.

  • 左手を挙げている場合 (Left Paw Raised / 左手を挙げている場合)
  • こっちはね、人を招いているんだ。お客さんをたくさん呼んで、お店を繁盛させたい時に、左手を挙げているんだ。

2回音読してニャ~ This one is inviting people. I’m raising my left paw when I want to attract a lot of customers and make a business flourish.

私の歴史 (My History / 私の歴史)

私がいつからいるのか、実ははっきりとは分かっていないんだ。でも、江戸時代にはもういたみたいだニャ。色々な伝説があって、貧しいお寺の猫が、困っている人を助けた話や、お店の猫が、お客さんを招いて繁盛させた話なんかが有名だニャ。

3回音読してニャ~ It’s not really clear when I came into being. But it seems I was already around in the Edo period.

2回音読してニャ~ There are various legends, such as the story of a poor temple cat that helped people in need, and the story of a shop cat that invited customers and made the business prosper.

どうだったにやん?、だよにゃ!こうやったら英語ぺらぺらになるんだにゃ!

私の種類 (My Varieties / 私の種類)

最近は、色々な色の私がいるんだ。

Recently, there are various colors of me.

  • 白い私 (White / 白い私): これは基本だニャ。福を招く、開運招福の意味があるんだ。

This is the basic one. It means inviting good fortune and good luck.

  • 黒い私 (Black / 黒い私): これはね、魔除け、厄除けの意味があるんだ。

This one means warding off evil and bad luck.

  • ピンクの私 (Pink / ピンクの私): これは、恋愛運アップに効果があるらしいニャ。

This one seems to be effective in bringing good luck in love.

  • 金の私 (Gold / 金の私): これは、もちろん金運アップだニャ。

This one, of course, brings good luck with money.

私と仲良くする方法 (How to be Friends with Me / 私と仲良くする方法)

私を飾るときは、できるだけキレイな場所に置いてほしいニャ。そして、時々話しかけてくれると、私も嬉しいニャ。

3回音読してニャ~ When you display me, I’d like you to put me in a clean place if possible. And I’d be happy if you talked to me from time to time.

こんなにラクに、英語が口から出てくるなんて、おどろきだにゃん!

😻 みんなにたくさんの福が訪れますように。

May a lot of good fortune come to everyone.

ネコの正体は?

英語は3回づつ音読して😻

  1. 猫はとても不思議で魅力的な動物です。
    Cats are very mysterious and charming animals.
  2. 猫は気まぐれな性格で、かまってほしいときと放っておいてほしいときがあります。
    They have fickle personalities, sometimes wanting attention and other times wanting to be left alone.
  3. 猫は体がしなやかで、狭い場所にもスルリと入り込めます。
    Cats have flexible bodies and can slip into narrow spaces easily.
  4. 高いところに登るのが得意で、よく棚や机の上にのぼります。
    They are great at climbing high places and often jump onto shelves and tables.
  5. 毛づくろいが上手で、いつも自分の体をきれいにしています。
    Cats are excellent at grooming and keep themselves clean.
  6. 夜行性のため、夜になると元気に走り回ることもあります。
    Since they are nocturnal, they sometimes become very active at night.
  7. 猫は箱が好きで、狭い空間に入ると落ち着くようです。
    Cats love boxes, and they seem to feel calm in small spaces.
  8. ゴロゴロと喉を鳴らすのは、リラックスしている証拠です。
    When they purr, it’s a sign that they are relaxed.
  9. 人に甘えるのが好きな猫もいれば、ツンとした態度の猫もいます。
    Some cats love to be pampered, while others act cool and distant.
  10. そんな気まぐれなところが、猫の魅力の一つかもしれません。
    This unpredictable nature may be one of the many charms of cats.

飼い主とネコのおしゃべり!

英語は3回づつ音読して😻


飼い主: おい、またソファの上で寝てるのか?君、本当に寝るのが仕事か?

Hey, are you sleeping on the couch again? Is your job just sleeping?

: あ、やっと気づいた?でも、あなたも仕事をしてるんだから、私もお昼寝くらい許してよ。

Oh, you finally noticed? But since you’re working, I should be allowed to take a nap, don’t you think?

飼い主: まあ、いいけど、私の膝の上も君の「特等席」だな。いつでも占領されてる気がする。

Well, fine, but my lap seems to be your “VIP seat.” I feel like it’s always occupied by you.

: そう、私の「VIP席」だから、常に快適でなきゃね!でも、君の膝、意外と悪くないよ。

Yes, my “VIP seat,” so it must always be comfortable! But honestly, your lap isn’t too bad either.

飼い主: でもさっきから、君、私の手元にあるチョコレートにめっちゃ興味持ってるだろ?

But you’ve been eyeing my chocolate for a while now, haven’t you?

: ふふ、チョコレートの匂いがたまらないのよ。でも、私は賢い猫だから、ちゃんと知ってるんだ。

Hehe, the smell of chocolate is irresistible. But I’m a smart cat, so I know it’s not for me.

飼い主: おい、君にはチョコレートはダメだぞ。知らないのか?

Hey, you can’t have chocolate! Didn’t you know that?

: まあ、残念だけど、今は我慢するわ。でも、次回は何か別のものを用意してね。

Well, it’s a shame, but I’ll resist this time. Next time, though, make sure you have something for me.

飼い主: あ、またキャットタワーの上で「あたしの領域」って感じでドヤ顔してるな。

Oh, you’re on the cat tower again, giving me that “this is my domain” look.

: 当然よ!ここは私の王国。君もお客さんとしておとなしくしててね。

Of course! This is my kingdom. You should behave like a guest here.

飼い主: その顔、ちょっと怖いからやめてくれ!でも、君がそうしてると、なんだか愛おしくも思えてくるんだよな。

That face is a little scary, can you stop it? But when you do that, I can’t help but find it endearing.

: ふふ、そうだろう、君は私に勝てないんだ。特に寝てるときの私の「動かざること山の如し」の姿が一番素敵だろ?

Hehe, I know, you can’t beat me. My “mountain-like stillness” when I sleep is the most impressive, don’t you think?

飼い主: 本当に、寝てる君の姿は動かないから安心するけど、どんどん君の重さが増してきた気がする…。

Seriously, when you sleep, you stay so still that it’s reassuring, but I feel like your weight is slowly increasing…

: それが「猫力」ってものよ。でも、君が心地よさそうにしていると、私もつい長時間そのままでいたくなるの。

That’s the “power of a cat.” But when you’re so comfortable, I just want to stay there with you for as long as possible.

飼い主: でも、どんなに寝てても君は絶対にご飯の音で目を覚ますよね。すごい感覚だな。

No matter how much you sleep, you always wake up at the sound of food. Your senses are amazing.

: ふふ、食いしん坊の猫にとって、食べ物の音は命の危険を感じるくらい大事なのよ。

Hehe, for a foodie cat like me, the sound of food is as important as life itself!

飼い主: ほんとに…。ねぇ、次はちょっとおやつもらえる?君のかわいさにはいつも負けちゃうから。

Seriously… Hey, can I get some treats next time? I always lose to your cuteness.

: あら、それはもちろん。君がこんなに素直にお願いするなら、特別にあげちゃうわよ。次回はもっと早くおやつタイムをお願いね。

Oh, of course. Since you asked so honestly, I’ll give you a treat. Next time, ask for treats a little earlier, okay?


コメント

タイトルとURLをコピーしました