1日10分音読、イソップ物語・北風と太陽

ここではイソップ物語の北風と太陽の話をもとにアレンジした教材を使って、音読の練習をします。

親しみのある話と、中学生レベルの英語での音読ですから、楽しみながら、英語を声に出す練習だけに集中できます。音読をしっかり行うだけで、ここに出てくる英語表現はすべてマスターできるようになっています。ここでは、日常生活で使えるやさしくて通じる英語の言い方が、たくさん出てきます。

スラスラ英語を口にできるよう音読しておくと、話す力を比較的短期間で大きく伸ばせます。特に細かい英語の文法の勉強や読解問題などは、後回しにして、やさしくて面白い内容の英文をどんどん音読することをお勧めします。それが、実用段階で英語を使えるようになる基礎作りになるからです。それでは、さっそく音読練習に入りましょう。

北風太陽のつぶやき

北風のつぶやき

意味を確認しながら2、3回英語を音読する

1・「あの旅人のコートを脱がせてやる!」
– “I’ll make that traveler / take off his coat!”

2・「力強く吹けば、簡単に脱がせられるだろう。」
– “If I blow forcefully, / he’ll take it off easily.”

3・「温かさなんて、何の意味もない!」
– “Warmth has / no meaning!”

4・「私の冷たい風が、すべてを吹き飛ばすんだ。」
– “My cold wind / will blow / everything away.”

5・「私は冷徹な北風だ、弱者には勝てる!」
– “I’m / the ruthless north wind; I can defeat / the weak!”

6・「どんなに風を強くしても、逃げられない!」
– “No matter how strong / I make the wind, they can’t escape!”

7・「寒さを与えれば、誰も我慢できないはずだ。」
– “If I give them / coldness, no one / can endure it.”

8・「私はその力を持っている!」
– “I have / the power!”

9・「少しでも弱気になったら、その隙をついてやる。」
– “If they show any sign / of weakness, I’ll take advantage / of it.”

10・「強風で彼を倒す、それが私の力だ。」
– “I’ll knock him down / with a strong wind; / that’s my power.”

太陽のつぶやき

1・「無理に力を使わなくても、温かさで心を動かせる。」
– “I don’t need / to use force; / warmth can move / hearts.”

2・「寒さで無理に脱がせるのではなく、心地よい温もりで。」
– “I won’t force them/ to take it off / with coldness, / but with a comfortable warmth.”

3・「やさしく照らせば、心も体も温まる。」
– “If I gently shine,/ both the heart and body / will warm up.”

4・「人々は私の温もりを求める。」
– “People seek / my warmth.”

5・「急がず、じっくり温めることが大切だ。」
– “It’s important / to warm up / slowly, / without rushing.”

6・「無理をしないで、自然に人々を惹きつけることができる。」
– “I can attract people / naturally, / without force.”

7・「私の優しさで、コートを脱がせてみせよう。」
– “I’ll make him / take off his coat / with my kindness.”

8・「力を使わず、じっくりと温かくなる。」
– “I’ll warm up / slowly, / without using force.”

9・「冷たさには勝てないけれど、温かさで勝負だ。」
– “I can’t beat coldness, / but I’ll win / with warmth.”

10・「心地よい温もりで、すべてを解決しよう。」
– “I’ll solve everything / with pleasant warmth.”

語句の意味の確認後、英語を音読する

第1段落
●ある日、北風と太陽が言い争いをしていました。どちらが強いかを決めるために、彼らは一人の旅人が着ているコートを脱がせることを試みました。
● One day, the North Wind and the Sun were arguing. To decide which one was stronger, they decided to try to make a traveler take off his coat.

1・熟語: decide to (決める)
2・動詞句: were arguing (言い争いをしていた)
3・副詞句: which one was stronger (どちらが強いか)


第2段落
●北風が言いました。「私は強くて冷たい風だ。私はすぐにそのコートを吹き飛ばしてやる。」
●The North Wind said, “I am a strong and cold wind. I’ll blow that coat off him in no time.”

1・熟語: blow off (吹き飛ばす)
2・動詞句: said (言った)
3・副詞句: in no time (すぐに)


第3段落
●そして、北風は力いっぱい吹きました。旅人は風が強すぎて、コートをしっかりと身にまといました。しかし、風が強ければ強いほど、旅人はコートをしっかりと抱えました。
● Then, the North Wind blew with all his might. The traveler, however, wrapped his coat around himself tightly as the wind grew stronger. The harder the wind blew, the more tightly the traveler held his coat.

1・熟語: with all his might (力いっぱい)
2・動詞: blew (吹いた), wrapped (身にまとった), grew stronger (強くなった), held (抱えた)
3・副詞: tightly (しっかりと), the harder the wind blew (風が強ければ強いほど)


第4段落
●次に、太陽が言いました。「私の温かさで、彼の心を温めれば、コートは自然に脱がせられるだろう。」
● Next, the Sun said, “With my warmth, I’ll make his heart warm, and he’ll naturally take off his coat.”

1・熟語: make warm (温める), take off (脱ぐ)
2・動詞: said (言った), make (温める), take off (脱ぐ)
3・副詞: naturally (自然に)


第5段落
●太陽は優しく輝き始めました。だんだんと温かくなり、旅人は暑くなってきました。最終的に、旅人はコートを脱いで、地面に放り投げました。
●The Sun began to shine gently. It grew warmer and warmer, and the traveler began to feel hot. Eventually, he took off his coat and threw it on the ground.

1・熟語: take off (脱ぐ), throw on (放り投げる)
2・動詞: began to shine (輝き始めた), grew warmer (温かくなった), began to feel (感じ始めた), took off (脱いだ), threw (投げた)
3・副詞: gently (優しく), eventually (最終的に)

***************************************************

英語を3回づつ音読

第1段落
ある日、北風と太陽が言い争いをしていました。
どちらが強いかを決めるために、彼らは一人の旅人が着ているコートを脱がせることを試みました。

One day, the North Wind and the Sun were arguing.
To decide which one was stronger, they decided to try to make a traveler take off his coat.


第2段落
北風が言いました。「私は強くて冷たい風だ。
私はすぐにそのコートを吹き飛ばしてやる

The North Wind said, “I am a strong and cold wind.
I’ll blow that coat off him in no time.”


第3段落
そして、北風は力いっぱい吹きました。
旅人は風が強すぎて、コートをしっかりと身にまといました。
しかし、風が強ければ強いほど、旅人はコートをしっかりと抱えました。

Then, the North Wind blew with all his might.
The traveler, however, wrapped his coat around himself tightly.
The harder the wind blew, the more tightly the traveler held his coat.


第4段落
次に、太陽が言いました。「私の温かさで、彼の心を温めれば、
コートは自然に脱がせられるだろう。」

Next, the Sun said, “With my warmth, I’ll make his heart warm,
and he’ll naturally take off his coat.”


第5段落
太陽は優しく輝き始めました。
だんだんと温かくなり、旅人は暑くなってきました。
最終的に、旅人はコートを脱いで、地面に放り投げました。

The Sun began to shine gently.
It grew warmer and warmer, and the traveler began to feel hot.
Eventually, he took off his coat and threw it on the ground.

**************************************************

英語を読みながら意味の確認をする

第1段落 One day, the North Wind and the Sun were arguing.
To decide which one was stronger, they decided to try to make a traveler take off his coat.

第2段落 The North Wind said, “I am a strong and cold wind.
I’ll blow that coat off him in no time.”

第3段落 Then, the North Wind blew with all his might.
The traveler, however, wrapped his coat around himself tightly.
The harder the wind blew, the more tightly the traveler held his coat.

第4段落 Next, the Sun said, “With my warmth, I’ll make his heart warm,
and he’ll naturally take off his coat.”

第5段落 The Sun began to shine gently.
It grew warmer and warmer, and the traveler began to feel hot.
Eventually, he took off his coat and threw it on the ground.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

英語の書き出しに続けて英文にしてみる

第1段落
One day→ある日、北風と太陽が言い争いをしていました。
To decide→どちらが強いかを決めるために、they decided→彼らは一人の旅人が着ているコートを脱がせることを試みました。→


第2段落
The North Wind said→北風が言いました。I am→「私は強くて冷たい風だ。
私はすぐにそのコートを吹き飛ばしてやる


第3段落
Then, the North Wind blew→それから、北風は力いっぱい吹きました。
The traveler, however, wrapped→でも旅人は風強すぎてコートしっかりまといました。
The harder the wind blew→風が強ければ強いほど、旅人はコートをしっかりと抱えました。


第4段落
Next, the Sun said→次に、太陽が言いました。「私の温かさで、彼の心を温めれば、
コートは自然に脱がせられるだろう。」


第5段落
The Sun began→太陽は優しく輝き始めました。
It grew→だんだんと温かくなり、旅人は暑くなってきました。
Eventually, he took off→最終的に、旅人はコートを脱いで、地面に放り投げました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました