- 前書き/Preface
- つぶやき集
- 1. 新しいスキルを習得したとき
- 2. 英語がペラペラに話せるようになったとき
- 3. カラオケで上手く歌えるようになったとき
- 4. ギターを弾けるようになったとき
- 5. 体がすっかり健康になったとき
- 6. お金持ちになったとき
- 7. 多くの人の前でアドリブで話せるようになったとき
- 8. Amazon で人気ナンバーワンの電子書籍を何冊も出せるようになったとき
- 9. 物質的にも経済的にも豊かになって周りの人々を幸せにできるようになったとき
- 10. 作家でありジャーナリストとして価値ある情報を提供できているとき
- 11. 人生を楽しく健康で豊かに暮らせるようになり、指南役ができているとき
- 12. マラソンを完走できるようになったとき
- 13. 料理の腕が上達して周りに喜ばれるようになったとき
- 14. プログラミングができるようになってアプリを作れるようになったとき
- 15. 人前で緊張せずに自信を持って話せるようになったとき
- 16. 投資で安定した収入を得られるようになったとき
- 17. 第二外国語を習得できたとき
- 18. 早起きが習慣になって人生が変わったとき
- 19. メンターや指導者として多くの人を導けるようになったとき
- 20. 自分のビジネスを立ち上げて成功させたとき
- 後書き/Afterword
前書き/Preface
「できるようになった自分」を想像したことはありますか?
このブログは、あなたの願望実現と英語学習を同時に叶える、一石二鳥のつぶやき集です。
このブログの使い方:
- 願望実現のイメージトレーニングとして
それぞれのつぶやきは、目標を達成した瞬間の感情を追体験できるように書かれています。声に出して読むことで、潜在意識に「できる自分」を刷り込みましょう。 - 英語力アップの音読教材として
日本語と英語の対訳、重要語句メモ付きなので、英語の音読・暗唱に最適です。毎日1つずつ音読し、暗唱できるようになれば、自然な英語表現が身につきます。 - 感情を込めて声に出
ただ読むだけでなく、その場面を想像しながら感情を込めて音読することで、記憶への定着率が格段にアップします。
さあ、未来のあなたのつぶやきを、今から体験してみましょう。
つぶやき集
1. 新しいスキルを習得したとき
ひとりごと(日本語):
ああ、やっと掴めた。
何度も失敗して、諦めかけたこともあったけど、
今この瞬間、確かに自分の中で何かが変わった気がする。
これまで見えなかった景色が、急に広がっていく。
次は、もっと遠くへ行けそうだ。
対訳(英語):
Ah, I finally got it.
I failed so many times and almost gave up,
but right now, in this moment, I can feel something has truly changed within me.
A landscape I couldn’t see before is suddenly opening up.
Next time, I think I can go even further.
語句メモ(日本語5つ):
- やっと掴めた – ついに理解できた、達成できた
- 諦めかけた – 諦めようとした、断念しそうになった
- 何かが変わった – 内面的な変化、成長を感じる
- 見えなかった景色 – 新しい可能性、これまで届かなかった世界
- 遠くへ行けそう – さらなる成長への期待、次の目標への意欲
語句メモ(英語5つ):
- finally got it – ついに理解した、習得した
- almost gave up – もう少しで諦めるところだった
- something has changed within me – 自分の内側で何かが変化した
- opening up – 広がっていく、展開する
- go even further – さらに先へ進む、もっと上を目指す
2. 英語がペラペラに話せるようになったとき
ひとりごと(日本語):
信じられない、言葉が自然に流れ出てくる。
あんなに頭の中で日本語を訳していたのに、
今は考える前に英語で感じて、英語で話している。
世界が一気に近くなった気がする。
もう、言葉の壁に怯えることはない。
対訳(英語):
I can’t believe it, the words are flowing out naturally.
I used to translate from Japanese in my head all the time,
but now I’m feeling in English and speaking in English before I even think about it.
It feels like the whole world just got closer.
I don’t have to fear the language barrier anymore.
語句メモ(日本語5つ):
- 言葉が流れ出てくる – スムーズに話せる、淀みなく言える
- 頭の中で訳していた – 母語から翻訳するプロセスを経ていた
- 考える前に – 無意識に、自動的に
- 世界が近くなった – コミュニケーションの可能性が広がった
- 言葉の壁に怯える – 言語の違いによる不安や恐怖を感じる
語句メモ(英語5つ):
- flowing out naturally – 自然に出てくる、努力なく話せる
- translate in my head – 頭の中で翻訳する
- before I even think about it – 意識する前に、考えるより先に
- the world just got closer – 世界との距離が縮まった
- fear the language barrier – 言語の壁を恐れる
3. カラオケで上手く歌えるようになったとき
ひとりごと(日本語):
声が、ちゃんと音に乗ってる。
これまでずっと音程を外して恥ずかしい思いをしてきたけど、
今日は違う。自分の声が心地よく響いて、リズムと一つになってる。
歌うことが、こんなに楽しいものだったなんて。
次はもっと難しい曲に挑戦してみよう。
対訳(英語):
My voice is hitting the notes properly.
I’ve always felt embarrassed about singing off-key,
but today is different. My voice resonates comfortably, becoming one with the rhythm.
I never knew singing could be this enjoyable.
Next time, I’ll try a more challenging song.
語句メモ(日本語5つ):
- 音に乗ってる – 正確に音程を取れている、リズムに合っている
- 音程を外す – 正しい音の高さで歌えない
- 心地よく響く – 気持ちよく声が出る、良い音色になる
- リズムと一つになる – テンポと完全に同調する
- 難しい曲に挑戦 – より高度な楽曲にトライする
語句メモ(英語5つ):
- hitting the notes – 音程を正確に取る
- singing off-key – 音程を外して歌う
- resonates comfortably – 心地よく響く
- becoming one with the rhythm – リズムと一体化する
- a more challenging song – より難易度の高い曲
4. ギターを弾けるようになったとき
ひとりごと(日本語):
指が、勝手に弦を押さえている。
最初は痛くて、コードすらまともに鳴らせなかったのに、
今は滑らかに音が繋がって、メロディーが生まれてくる。
自分の手から音楽が溢れ出す感覚が、たまらなく嬉しい。
この曲を、誰かに聴かせたい。
対訳(英語):
My fingers are pressing the strings on their own.
At first it hurt, and I couldn’t even play chords properly,
but now the notes connect smoothly, and melodies are being born.
The feeling of music pouring out from my own hands is incredibly joyful.
I want to play this song for someone.
語句メモ(日本語5つ):
- 勝手に押さえている – 意識せずに自然に動く、身体が覚えている
- コードが鳴らせない – 和音をきちんと出せない
- 音が繋がる – スムーズに演奏できる、途切れない
- 音楽が溢れ出す – 自分から自然に音楽が生まれる
- 誰かに聴かせたい – 演奏を披露したい、共有したい
語句メモ(英語5つ):
- on their own – 自動的に、意識せずに
- play chords properly – コードをきちんと弾く
- connect smoothly – 滑らかに繋がる
- pouring out from my hands – 手から溢れ出る
- play for someone – 誰かのために演奏する
5. 体がすっかり健康になったとき
ひとりごと(日本語):
軽い、体が本当に軽い。
あんなに疲れやすくて、すぐに息が切れていたのに、
今は階段を駆け上がっても平気だし、朝起きるのが楽しみになった。
体って、こんなに動けるものだったんだ。
生きているって、こういうことなんだな。
対訳(英語):
I feel light, my body feels truly light.
I used to get tired so easily and run out of breath right away,
but now I can run up the stairs without a problem, and I look forward to waking up in the morning.
I never knew my body could move like this.
This is what it means to be alive.
語句メモ(日本語5つ):
- 体が軽い – 身体に負担がない、動きやすい状態
- 疲れやすい – すぐに疲労する、体力がない
- 息が切れる – 呼吸が苦しくなる、息苦しくなる
- 駆け上がる – 勢いよく走って登る
- 生きているってこういうこと – 健康で活力ある状態の実感
語句メモ(英語5つ):
- feel light – 軽く感じる、身軽である
- get tired easily – すぐに疲れる
- run out of breath – 息切れする
- run up the stairs – 階段を駆け上がる
- what it means to be alive – 生きているということの本当の意味
6. お金持ちになったとき
ひとりごと(日本語):
もう、値札を見なくていいんだ。
いつも財布の中身を気にして、欲しいものを我慢してきたけど、
今は選択肢が無限に広がっている気がする。
お金の心配から解放されるって、こんなにも心が自由になるんだ。
大切な人たちに、恩返しができる。
対訳(英語):
I don’t have to look at price tags anymore.
I always worried about what was in my wallet and held back on things I wanted,
but now it feels like my options have expanded infinitely.
Being free from money worries makes my heart feel so liberated.
I can finally give back to the people who matter to me.
語句メモ(日本語5つ):
- 値札を見る – 価格を確認する、値段を気にする
- 財布の中身を気にする – 所持金を心配する
- 我慢する – 欲求を抑える、諦める
- 選択肢が広がる – できることが増える、可能性が拡大する
- 恩返しができる – 感謝を行動で示せる、お世話になった人に報いる
語句メモ(英語5つ):
- look at price tags – 値札を確認する
- worried about what was in my wallet – 財布の中身を心配する
- held back on – 我慢する、控える
- expanded infinitely – 無限に広がる
- give back to – 恩返しする、還元する
7. 多くの人の前でアドリブで話せるようになったとき
ひとりごと(日本語):
笑い声が聞こえる、みんなが聞いてくれている。
昔は人前で話すだけで頭が真っ白になって、何も言えなくなったのに、
今は言葉が次々と湧いてきて、話が自然に広がっていく。
聴衆と一体になって、この空間を作り上げている感覚がたまらない。
話すことが、こんなにも自由で楽しいものだったなんて。
対訳(英語):
I can hear laughter, everyone is listening to me.
I used to go completely blank just speaking in front of people and couldn’t say anything,
but now words keep flowing out, and my stories naturally expand.
The feeling of becoming one with the audience and creating this space together is incredible.
I never knew speaking could be this free and enjoyable.
語句メモ(日本語5つ):
- 頭が真っ白になる – 緊張で何も考えられなくなる、思考停止する
- 言葉が湧いてくる – アイデアや表現が自然に浮かぶ
- 話が広がる – トピックが発展する、会話が膨らむ
- 聴衆と一体になる – 観客と心が繋がる、相互作用がある
- 空間を作り上げる – その場の雰囲気を共創する
語句メモ(英語5つ):
- go completely blank – 頭が真っ白になる
- keep flowing out – 次々と出てくる、溢れ出る
- naturally expand – 自然に広がる、発展する
- becoming one with the audience – 聴衆と一体になる
- creating this space together – この空間を共に作る
8. Amazon で人気ナンバーワンの電子書籍を何冊も出せるようになったとき
ひとりごと(日本語):
また、ランキングの一位だ。
最初の一冊は誰にも読まれず、ほとんど諦めかけていたのに、
今では書けば書くほど、読者が増えて反響が返ってくる。
自分の言葉が、こんなに多くの人に届いているなんて信じられない。
次は、どんな物語を紡ごうか。
対訳(英語):
Number one on the rankings again.
My first book was barely read by anyone, and I almost gave up,
but now the more I write, the more readers I gain and the more feedback comes back.
I can’t believe my words are reaching so many people.
What story shall I weave next?
語句メモ(日本語5つ):
- ランキングの一位 – 売上や人気度の最高位
- 誰にも読まれず – 読者がつかない、注目されない
- 反響が返ってくる – レビューや感想などの反応がある
- 言葉が届く – メッセージが伝わる、影響を与える
- 物語を紡ぐ – ストーリーを創作する、話を作り出す
語句メモ(英語5つ):
- number one on the rankings – ランキング一位
- barely read by anyone – ほとんど誰にも読まれない
- feedback comes back – 反響が返ってくる
- reaching so many people – 多くの人に届いている
- weave a story – 物語を紡ぐ、創作する
9. 物質的にも経済的にも豊かになって周りの人々を幸せにできるようになったとき
ひとりごと(日本語):
家族の笑顔が、何よりも嬉しい。
昔は自分のことで精一杯で、誰かを支えることなんてできなかったのに、
今は大切な人たちに心配をかけず、むしろ喜びを与えられている。
豊かさって、こうやって分かち合うためにあったんだ。
この幸せの輪を、もっと広げていきたい。
対訳(英語):
My family’s smiles mean more to me than anything.
I used to be so overwhelmed with my own struggles that I couldn’t support anyone,
but now I’m not causing worry to the people I care about, and instead I can bring them joy.
This is what abundance is for—to share with others.
I want to expand this circle of happiness even further.
語句メモ(日本語5つ):
- 精一杯 – 余裕がない、自分のことで手いっぱい
- 支えることができない – 助けられない、力になれない
- 心配をかけない – 負担や不安を与えない
- 喜びを与える – 幸福や楽しみをもたらす
- 分かち合う – 共有する、一緒に享受する
語句メモ(英語5つ):
- overwhelmed with my own struggles – 自分のことで精一杯
- support anyone – 誰かを支える
- causing worry – 心配をかける
- bring them joy – 喜びをもたらす
- share with others – 他者と分かち合う
10. 作家でありジャーナリストとして価値ある情報を提供できているとき
ひとりごと(日本語):
私の記事が、誰かの人生を変えている。
ただ文章を書くだけの日々が、今では真実を伝える使命に変わった。
読者からの「ありがとう」という言葉が、次の取材への力になる。
ペンを持つことの重さと、それ以上の喜びを感じている。
まだ伝えるべきことが、たくさんある。
対訳(英語):
My articles are changing someone’s life.
What used to be just days of writing have now transformed into a mission to convey the truth.
The words “thank you” from readers give me strength for the next story.
I feel the weight of holding a pen, and even more, the joy it brings.
There’s still so much more I need to tell.
語句メモ(日本語5つ):
- 人生を変える – 大きな影響を与える、転機をもたらす
- 真実を伝える使命 – 事実を報道する責任と目的
- 取材への力 – 調査や報道を続ける原動力
- ペンを持つことの重さ – 書くことの責任と影響力
- 伝えるべきこと – 報道すべき内容、語るべき真実
語句メモ(英語5つ):
- changing someone’s life – 誰かの人生を変える
- mission to convey the truth – 真実を伝える使命
- strength for the next story – 次の記事への力
- weight of holding a pen – ペンを持つことの重み
- so much more I need to tell – まだ伝えるべきことがたくさんある
11. 人生を楽しく健康で豊かに暮らせるようになり、指南役ができているとき
ひとりごと(日本語):
私の経験が、誰かの道しるべになっている。
かつては迷い、苦しみ、何度も転んだからこそ、今は人を導ける。
相談に来た人が笑顔で帰っていく姿を見るたび、心が満たされる。
自分が学んだことを分かち合えるって、こんなに幸せなことだったんだ。
一緒に、もっと多くの人の人生を輝かせていきたい。
対訳(英語):
My experiences are becoming a guidepost for others.
Because I once wandered, struggled, and fell many times, I can now guide people.
Every time I see someone leave with a smile after consulting with me, my heart feels fulfilled.
I never knew sharing what I’ve learned could be this fulfilling.
Together, I want to help more people’s lives shine brighter.
語句メモ(日本語5つ):
- 道しるべになる – 指針や手本となる、ガイドとなる
- 迷い、苦しむ – 方向性を失い、困難に直面する
- 人を導く – 他者をサポートし正しい方向へ案内する
- 心が満たされる – 深い充足感を得る、幸福を感じる
- 人生を輝かせる – より良い生き方を実現させる
語句メモ(英語5つ):
- guidepost for others – 他者のための道しるべ
- wandered and struggled – 迷い苦しんだ
- guide people – 人々を導く
- heart feels fulfilled – 心が満たされる
- help lives shine brighter – 人生をより輝かせる
承知しました。同じフォーマットで9つ追加のひとりごとを作成します。
12. マラソンを完走できるようになったとき
ひとりごと(日本語):
ゴールテープが見えた、足が前に進んでいる。
数キロ走るだけで息が上がっていたあの頃が嘘みたいだ。
今、42.195キロの先に立っている自分が信じられない。
諦めずに続けてきた全ての日々が、この瞬間に繋がっている。
走ることで、自分の限界を超えられることを知った。
対訳(英語):
I can see the finish line, my legs are moving forward.
It feels unreal compared to when I used to get out of breath after just a few kilometers.
I can’t believe I’m standing at the end of 42.195 kilometers right now.
Every single day I kept going without giving up has led to this moment.
Through running, I’ve learned that I can surpass my own limits.
語句メモ(日本語5つ):
- ゴールテープが見える – 目標達成が目前、完走が見えてくる
- 息が上がる – 呼吸が荒くなる、疲れて苦しくなる
- 信じられない – 現実として受け入れがたい、驚きを感じる
- 繋がっている – 積み重ねが結果に結びついている
- 限界を超える – 自分の能力の壁を突破する
語句メモ(英語5つ):
- finish line – ゴールライン、完走地点
- get out of breath – 息が上がる
- can’t believe – 信じられない
- led to this moment – この瞬間に繋がった
- surpass my own limits – 自分の限界を超える
13. 料理の腕が上達して周りに喜ばれるようになったとき
ひとりごと(日本語):
おいしい、という声が聞こえる。
レシピ通りに作っても失敗ばかりで、料理なんて向いてないと思っていた。
でも今は、食材を見ただけでどんな料理にするか浮かんでくる。
食べる人の笑顔のために、腕を振るうのが楽しくてたまらない。
料理は、愛情を伝える最高の手段だったんだ。
対訳(英語):
I can hear them saying it’s delicious.
Even when I followed recipes exactly, I kept failing, and I thought cooking just wasn’t for me.
But now, just looking at ingredients, I can imagine what dish to create.
I love cooking for the smiles of those who eat my food—it’s pure joy.
Cooking is the best way to express love.
語句メモ(日本語5つ):
- レシピ通りに作る – 手順を正確に守って調理する
- 向いていない – 適性がない、才能がない
- 浮かんでくる – 自然にアイデアが湧く
- 腕を振るう – 技術を発揮する、料理する
- 愛情を伝える – 気持ちを表現する、想いを届ける
語句メモ(英語5つ):
- followed recipes exactly – レシピ通りに作る
- wasn’t for me – 自分には向いていない
- imagine what dish to create – どんな料理を作るか想像する
- pure joy – 純粋な喜び
- express love – 愛情を表現する
14. プログラミングができるようになってアプリを作れるようになったとき
ひとりごと(日本語):
動いた、自分が書いたコードが動いている。
エラーメッセージばかりで、画面を見るのも嫌だった日々。
今は、頭の中のアイデアを形にできる力を手に入れた。
プログラミングは魔法じゃない、理解できる言語だったんだ。
これから、もっと多くの人の役に立つものを作っていきたい。
対訳(英語):
It’s working, the code I wrote is actually running.
There were days when all I saw were error messages, and I didn’t even want to look at the screen.
But now I have the power to bring the ideas in my head to life.
Programming isn’t magic—it’s a language I can understand.
From now on, I want to create things that help even more people.
語句メモ(日本語5つ):
- コードが動く – プログラムが正常に実行される
- エラーメッセージ – プログラムの不具合を知らせる表示
- 形にできる – アイデアを実現できる、具現化できる
- 理解できる言語 – 習得可能なもの、学べるもの
- 役に立つもの – 有用なもの、価値のあるもの
語句メモ(英語5つ):
- code is running – コードが動作している
- error messages – エラーメッセージ
- bring ideas to life – アイデアを実現する
- a language I can understand – 理解できる言語
- help more people – より多くの人を助ける
15. 人前で緊張せずに自信を持って話せるようになったとき
ひとりごと(日本語):
視線が怖くない、堂々と話している自分がいる。
以前は人の目を見ることすらできず、声が震えてばかりだった。
今は自分の考えを、自分の言葉で、しっかりと伝えられる。
聞いてくれる人がいるって、こんなに力になるんだ。
伝えたいことが、まだまだたくさんある。
対訳(英語):
I’m not afraid of their eyes anymore, I’m speaking with confidence.
Before, I couldn’t even make eye contact, and my voice would always tremble.
Now I can convey my thoughts clearly in my own words.
Having people listen to me gives me so much strength.
There’s still so much more I want to say.
語句メモ(日本語5つ):
- 視線が怖くない – 他人の目を気にしない、恐れない
- 堂々と話す – 自信を持って発言する
- 声が震える – 緊張で声が安定しない
- 自分の言葉で伝える – 自分らしく表現する
- 力になる – 励ましや支えになる
語句メモ(英語5つ):
- not afraid of their eyes – 視線を恐れない
- speaking with confidence – 自信を持って話す
- voice would tremble – 声が震える
- in my own words – 自分の言葉で
- gives me strength – 力を与えてくれる
16. 投資で安定した収入を得られるようになったとき
ひとりごと(日本語):
資産が、働いてくれている。
最初は損失ばかりで、投資なんてギャンブルだと思っていた。
でも学び続けて、今は市場の動きが少しずつ読めるようになった。
お金がお金を生む仕組みを、ようやく理解できた。
経済的自由への道が、確かに見えてきた。
対訳(英語):
My assets are working for me.
At first I only had losses, and I thought investing was just gambling.
But I kept learning, and now I can gradually read market movements.
I finally understand the mechanism of money making money.
The path to financial freedom is becoming clear.
語句メモ(日本語5つ):
- 資産が働く – 投資が利益を生む、不労所得が得られる
- 損失ばかり – 失敗続き、マイナスが続く
- 市場の動きが読める – トレンドや変化を予測できる
- お金がお金を生む – 複利効果、投資収益
- 経済的自由 – お金の心配のない状態、経済的独立
語句メモ(英語5つ):
- assets are working for me – 資産が自分のために働く
- only had losses – 損失ばかりだった
- read market movements – 市場の動きを読む
- money making money – お金がお金を生む
- financial freedom – 経済的自由
17. 第二外国語を習得できたとき
ひとりごと(日本語):
三つ目の言語で、夢を見た。
英語だけでも大変だったのに、さらに別の言語を学ぶなんて無理だと思っていた。
今は三つの言語を自在に切り替えて、世界中の人と話せる。
言葉を学ぶたびに、自分の世界が何倍にも広がっていく。
次は、どの言語に挑戦しようか。
対訳(英語):
I dreamed in my third language.
English alone was challenging enough, and I thought learning another language was impossible.
Now I can switch between three languages freely and communicate with people around the world.
Every time I learn a new language, my world expands exponentially.
Which language should I tackle next?
語句メモ(日本語5つ):
- 言語で夢を見る – その言語が深く身についている証拠
- 自在に切り替える – スムーズに使い分ける
- 世界中の人と話せる – グローバルなコミュニケーションができる
- 世界が広がる – 視野や可能性が拡大する
- 挑戦する – チャレンジする、取り組む
語句メモ(英語5つ):
- dreamed in a language – その言語で夢を見る
- switch between languages – 言語を切り替える
- communicate with people around the world – 世界中の人とコミュニケーションする
- expands exponentially – 何倍にも広がる
- tackle next – 次に取り組む
18. 早起きが習慣になって人生が変わったとき
ひとりごと(日本語):
朝日が、こんなに美しかったなんて。
いつも二度寝、三度寝で、ギリギリまで寝ていた自分。
今は誰よりも早く起きて、静かな朝の時間を自分のために使っている。
一日の始まりを制する者が、人生を制するんだ。
朝の時間が、私に無限の可能性をくれた。
対訳(英語):
I never knew the morning sun could be this beautiful.
I used to hit snooze twice, three times, sleeping until the last possible moment.
Now I wake up earlier than anyone and use the quiet morning hours for myself.
Those who master their mornings master their lives.
Morning time has given me infinite possibilities.
語句メモ(日本語5つ):
- 二度寝、三度寝 – 何度も寝直すこと
- ギリギリまで寝る – 起きなければならない直前まで眠る
- 静かな朝の時間 – 邪魔されない貴重な時間
- 一日の始まりを制する – 朝を有効に使う
- 無限の可能性 – 限りない機会やチャンス
語句メモ(英語5つ):
- hit snooze – スヌーズボタンを押す
- until the last possible moment – ギリギリまで
- quiet morning hours – 静かな朝の時間
- master their mornings – 朝を制する
- infinite possibilities – 無限の可能性
19. メンターや指導者として多くの人を導けるようになったとき
ひとりごと(日本語):
教え子が、師を超えていく。
かつて自分も誰かに助けられて、ここまで来られた。
今度は自分が、迷っている人の灯りになれている。
成長していく姿を見守れることが、何よりの喜びだ。
受け取った恩を、次の世代へ渡していける。
対訳(英語):
My students are surpassing their teacher.
I once received help from others to get where I am today.
Now I can be a light for those who are lost.
Watching them grow is my greatest joy.
I can pass on the kindness I received to the next generation.
語句メモ(日本語5つ):
- 師を超える – 先生や指導者を上回る成長を遂げる
- 助けられて来た – 支援を受けて今に至る
- 灯りになる – 道しるべ、希望となる
- 見守れる – サポートしながら成長を応援する
- 恩を渡す – 受けた恩恵を他者に還元する
語句メモ(英語5つ):
- surpassing their teacher – 師を超える
- received help from others – 他者から助けを受けた
- be a light for – 〜にとっての灯りとなる
- greatest joy – 最大の喜び
- pass on the kindness – 恩を次へ渡す
20. 自分のビジネスを立ち上げて成功させたとき
ひとりごと(日本語):
これは、私が作った会社だ。
誰かの下で働くだけの人生に疑問を感じていた。
今は自分のビジョンを形にして、同じ夢を持つ仲間と働いている。
失敗も責任も全て自分のもの、でもその分やりがいは計り知れない。
起業という冒険を、始めて本当によかった。
対訳(英語):
This is the company I created.
I always questioned a life of just working under someone else.
Now I’m bringing my vision to life and working with teammates who share the same dream.
All the failures and responsibilities are mine, but the fulfillment is immeasurable.
I’m so glad I started this entrepreneurial journey.
語句メモ(日本語5つ):
- ビジョンを形にする – 理想や構想を実現する
- 同じ夢を持つ仲間 – 共通の目標を持つチーム
- 責任は自分のもの – 全てを引き受ける覚悟
- やりがいは計り知れない – 満足感が非常に大きい
- 起業という冒険 – ビジネスを始めるチャレンジ
語句メモ(英語5つ):
- company I created – 自分が作った会社
- working under someone else – 誰かの下で働く
- bringing my vision to life – ビジョンを実現する
- fulfillment is immeasurable – やりがいは計り知れない
- entrepreneurial journey – 起業の旅
後書き/Afterword
いかがでしたか?
あなたの心に響いたつぶやきはありましたか?
このブログを最大限に活用するための3つのステップ:
ステップ1:毎日1つ選んで音読する
朝起きたとき、通勤中、寝る前など、あなたの生活リズムに合わせて毎日1つのつぶやきを音読しましょう。日本語→英語の順に、感情を込めて読むことで、願望実現のイメージと英語表現の両方が定着します。
ステップ2:暗唱できるまで繰り返す
気に入ったつぶやきは、何も見ずに言えるようになるまで繰り返しましょう。暗唱できるということは、その感情と表現があなたの一部になったということです。潜在意識レベルでの変化が起こります。
ステップ3:自分の言葉でアレンジする
慣れてきたら、自分の目標や状況に合わせてつぶやきをアレンジしてみましょう。「私は〇〇ができるようになった」という具体的なイメージを、日本語と英語の両方で表現してみてください。
英語学習のポイント:
- 語句メモは辞書代わりに活用してください
- 発音が分からない単語は、音声翻訳ツールで確認しましょう
- ネイティブのような完璧さより、感情を込めることを優先してください
願望実現のポイント:
- 「いつかできたらいいな」ではなく「もうできている」という感覚で読んでください
- 視覚・聴覚・感覚すべてを使ってイメージしましょう
- 定期的に見返して、実現した項目にチェックを入れてください
あなたの夢が、一つ、また一つと現実になっていきますように。
そして、流暢な英語で世界中の人々とつながり、あなたの可能性がさらに広がっていきますように。
さあ、今日から始めましょう。未来のあなたは、もう待っています。


コメント