【英文の音読で一挙両得!】日英バイリンガルトレーニング:英語でも説明できる数字の四字熟語25選!

自己啓発

前書き(Introduction)

日本語には「数字」が入った四字熟語が数多くあります。
それぞれに由来や深い意味があり、日常会話や文章で使うと表現が豊かになります。
今回は、そんな「数字の四字熟語」を25個選び、英訳・会話例・ストーリーでわかりやすく紹介します。
学習者にとっても、日本文化に興味がある方にとっても役立つ内容です。

In Japanese, /there are /many four-character idioms /that contain numbers.
Each has its own origin /and deep meaning, /and using them in daily conversation /or writing makes expression richer.
Here, we introduce 25 such idioms /with numbers, /explained with English translations, /dialogue-style examples, /and short stories.
This will be useful /both for learners of Japanese /and for those interested in Japanese culture.

  1. ① 勉強・努力系
  2. ② 人生・運命系
  3. ③ 社会・人間関係系
  4. ④ 成功・勝負系
  5. ⑤ 慎重・警戒系
  6. ① 勉強・努力系
  7. ② 人生・運命系
  8. ③ 社会・人間関係系
  9. ④ 成功・勝負系
  10. ⑤ 慎重・警戒系
  11. ① 一石二鳥(いっせきにちょう)
  12. ② 一期一会(いちごいちえ)
  13. ③  一朝一夕(いっちょういっせき)
  14. ④ 九死一生(きゅうしいっしょう)
  15. ⑤ 一念発起(いちねんほっき)
  16. ⑥ 千載一遇(せんざいいちぐう)
  17. ⑦ 一日千秋(いちじつせんしゅう)
  18. ⑧ 百発百中(ひゃっぱつひゃくちゅう)
  19. ⑨ 七転八起(しちてんはっき)
  20. ⑩ 一世一代(いっせいいちだい)
  21. ① 一網打尽(いちもうだじん)
  22. ② 一言一句(いちごんいっく)
  23. ③ 一日三秋(いちじつさんしゅう)
  24. ④ 二束三文(にそくさんもん)
  25. ⑤  三顧之礼(さんこのれい)
  26. ⑥ 一攫千金(いっかくせんきん)
  27. ⑦ 十人十色(じゅうにんといろ)
  28. ⑧ 百戦錬磨(ひゃくせんれんま)
  29. ⑨ 一挙両得(いっきょりょうとく)
  30. ⑩ 四面楚歌(しめんそか)
  31. ⑪ 九死一生(きゅうしいっしょう)
  32. ⑫ 十人十色(じゅうにんといろ)
  33. ⑬ 三日坊主(みっかぼうず)
  34. ⑭ 一触即発(いっしょくそくはつ)
  35. ⑮ 四面楚歌(しめんそか)
  36. ⑯ 二束三文(にそくさんもん)
  37. ⑰ 八方美人(はっぽうびじん)
  38. ⑱ 千差万別(せんさばんべつ)
  39. ⑲ 一進一退(いっしんいったい)
  40. ⑳ 百発百中(ひゃっぱつひゃくちゅう)
  41. ㉑  二人三脚(ににんさんきゃく)
  42. ㉒ 一日千秋(いちじつせんしゅう)
  43. ㉓ 三者三様(さんしゃさんよう)
  44. ㉔ 四苦八苦(しくはっく)
  45. ㉕  一喜一憂(いっきいちゆう)
    1. 共有:

① 勉強・努力系

①一石二鳥(いっせきにちょう)
② 一期一会(いちごいちえ)
③ 一朝一夕(いっちょういっせき)
④ 九死一生(きゅうしいっしょう)
⑤ 一念発起(いちねんほっき)


② 人生・運命系

① 千載一遇(せんざいいちぐう)
② 一日千秋(いちじつせんしゅう)
③ 百発百中(ひゃっぱつひゃくちゅう)
④ 七転八起(しちてんはっき)
⑤一世一代(いっせいいちだい)


③ 社会・人間関係系

① 一網打尽(いちもうだじん)
② 一言一句(いちごんいっく)
③ 一日三秋(いちじつさんしゅう)
④ 二束三文(にそくさんもん)
⑤ 三顧之礼(さんこのれい)


④ 成功・勝負系

① 一攫千金(いっかくせんきん)
② 十人十色(じゅうにんといろ)
③ 百戦錬磨(ひゃくせんれんま)
④ 一挙両得(いっきょりょうとく)
⑤ 四面楚歌(しめんそか)


⑤ 慎重・警戒系

① 二者択一(にしゃたくいつ)
② 一触即発(いっしょくそくはつ)
③ 三三五五(さんさんごご)
④ 三日天下(みっかてんか)
⑤ 一朝事発(いっちょうじはつ)



① 勉強・努力系

1⃣ 一石二鳥(いっせきにちょう)

  • 英訳: Killing two birds with one stone
  • 意味: 一つの行動で二つの成果を得ること。

2⃣ 一期一会(いちごいちえ)

  • 英訳: Once-in-a-lifetime encounter
  • 意味: 人との出会いを一生に一度のものとして大切にする心。

3⃣ 一朝一夕(いっちょういっせき)

  • 英訳: In a short time
  • 意味: ごく短い時間。多くは「短時間では成し得ない」という文脈で使う。

4⃣ 九死一生(きゅうしいっしょう)

  • 英訳: A narrow escape from death
  • 意味: 死にかけて、かろうじて助かること。

5⃣ 一念発起(いちねんほっき)

  • 英訳: Resolution with a fresh determination
  • 意味: 決心して新しいことに取り組むこと。

② 人生・運命系

1⃣ 千載一遇(せんざいいちぐう)

  • 英訳: Once-in-a-thousand-years opportunity
  • 意味: 千年に一度のようなめったにない好機。

2⃣ 一日千秋(いちじつせんしゅう)

  • 英訳: Longing so intensely that one day feels like a thousand autumns
  • 意味: 非常に待ち遠しいこと。

3⃣ 百発百中(ひゃっぱつひゃくちゅう)

  • 英訳: Hitting the target every time
  • 意味: 何度やっても必ず成功すること。

4⃣ 七転八起(しちてんはっき)

  • 英訳: Fall seven times and stand up eight
  • 意味: 失敗してもあきらめずに立ち上がること。

5⃣ 一世一代(いっせいいちだい)

  • 英訳: Once-in-a-lifetime (performance or event)
  • 意味: 生涯に一度しかない大きな出来事。

③ 社会・人間関係系

1⃣ 一網打尽(いちもうだじん)

  • 英訳: Catching them all in one sweep
  • 意味: 敵や悪人などを一度にまとめて捕らえること。

2⃣ 一言一句(いちごんいっく)

  • 英訳: Every single word and phrase
  • 意味: 言葉の一つひとつ。

3⃣ 一日三秋(いちじつさんしゅう)

  • 英訳: One day apart feels like three autumns
  • 意味: 相手を思う気持ちが強く、一日会わないだけでも長い時を感じること。

4⃣ 二束三文(にそくさんもん)

  • 英訳: Worth almost nothing / Dirt cheap
  • 意味: 値段が非常に安いこと。

5⃣ 三顧之礼(さんこのれい)

  • 英訳: The courtesy of three visits
  • 意味: 人材を迎えるために礼を尽くして頼むこと。(諸葛孔明の故事)

④ 成功・勝負系

1⃣ 一攫千金(いっかくせんきん)

  • 英訳: Getting rich quick
  • 意味: 一度の行動で巨額の利益を得ること。

2⃣ 十人十色(じゅうにんといろ)

  • 英訳: Ten people, ten colors
  • 意味: 人の考え方や好みはそれぞれ違うということ。

3⃣ 百戦錬磨(ひゃくせんれんま)

  • 英訳: A veteran hardened by a hundred battles
  • 意味: 多くの経験を積み、非常に熟練していること。

4⃣ 一挙両得(いっきょりょうとく)

  • 英訳: Two gains with one action
  • 意味: 一つの行動で二つの利益を得ること。

5⃣ 四面楚歌(しめんそか)

  • 英訳: Surrounded by enemies on all sides
  • 意味: 周囲がすべて敵や反対者で孤立していること。

⑤ 慎重・警戒系

1⃣ 二者択一(にしゃたくいつ)

  • 英訳: Choosing one of two options
  • 意味: 二つのもののうち、どちらか一方を選ぶこと。

2⃣ 一触即発(いっしょくそくはつ)

  • 英訳: On the brink of explosion
  • 意味: ちょっとしたことで大事に発展しそうな危険な状態。

3⃣ 三三五五(さんさんごご)

  • 英訳: Scattered in small groups
  • 意味: 人々が小さなグループに分かれて行動する様子。

4⃣ 三日天下(みっかてんか)

  • 英訳: A rule lasting only three days
  • 意味: 権力や栄華が短期間で終わること。

5⃣ 一朝事発(いっちょうじはつ)

英訳: An incident that suddenly occurs

意味: 思いがけない出来事が突然起こること。


数字を含む四字熟語・日英対話文+短文ストーリー

英文はすべて3回以上、声に出して読んでみましょう!音読すれば、楽に英文を覚えることができます。英文が記憶に残ると、英語を無意識に話せるようになります。


① 一石二鳥(いっせきにちょう)

対話文(Dialogue)
この計画って本当に意味あるの?
Does /this plan /really make sense?

もちろんさ。一石二鳥なんだよ。
Of course. /It’s killing two birds /with one stone.

へえ、そんなに効率的なの?
Wow, /is it /really that efficient?

うん、時間もお金も節約できるよ。
Yes, /it saves /both time and money.

語句解説

  • stone = 石
  • bird = 鳥
  • kill two birds with one stone = 一石二鳥

短文ストーリー
彼は自転車で通勤することにした。運動にもなり、一石二鳥だ。
He decided to commute /by bicycle. /It gave him exercise, /killing two birds /with one stone.

語句解説

  • commute = 通勤する
  • exercise = 運動

② 一期一会(いちごいちえ)

対話文
・今日は特別なお茶会だよ。
●Today is /a special tea gathering.

・どうしてそんなに大切なの?
●Why is it considered /so important?

・一期一会だから、この出会いは二度とないんだ。
Because/ it’s “once-in-a-lifetime,” /this meeting /will never happen /again.

・なるほど、一瞬を大切にするんだね。
●I see, /it’s /about treasuring the moment.

語句解説

  • once-in-a-lifetime = 一生に一度
  • treasure = 大切にする
  • meeting = 出会い

短文ストーリー
茶室での出会いを彼は忘れなかった。それはまさに一期一会だった。
He never forgot the encounter /in the tea room. It was /truly a once-in-a-lifetime moment.

語句解説

  • encounter = 出会い
  • truly = 本当に

③  一朝一夕(いっちょういっせき)

対話文
・語学は一朝一夕で身につくものじゃないよ。
●Language learning /can’t be mastered /in a short time.

・やっぱり毎日の積み重ねが必要だね。
●So daily effort /is really necessary.

・うん、コツコツ続けることが大事だ。
Yes, /it’s important /to keep going steadily.

・短期間で成果を期待しすぎないようにしよう。
Don’t expect results /too quickly.

語句解説

  • in a short time = 短時間で
  • steadily = 着実に
  • effort = 努力

短文ストーリー
ピアノは一朝一夕では上達しない。毎日の練習が欠かせない。
Playing the piano /cannot be mastered /in a short time. /Daily practice /is essential.

語句解説

  • practice = 練習
  • essential = 不可欠な

④ 九死一生(きゅうしいっしょう)

対話文
・昨日の事故、本当に危なかったね。
●That accident yesterday /was really dangerous.

・うん、九死一生だったよ。
●Yes, /it was a narrow escape /from death.

・助かって本当に良かった。
●I’m really glad /you survived.

・もう二度と無茶はしないよ。
●I’ll /never take such risks /again.

語句解説

  • narrow escape = 危機一髪で助かる
  • survive = 生き延びる
  • risk = 危険

短文ストーリー
彼は山で遭難したが、九死一生で救助された。
He got lost /in the mountains /but was rescued /in a narrow escape /from death.

語句解説

  • rescue = 救助する
  • get lost = 遭難する

⑤ 一念発起(いちねんほっき)

対話文
・ダイエットを始める決心をしたんだ。
●I made up my mind /to start dieting.

・すごいね、一念発起だね。
●That’s great, /a real fresh determination.

・今回は本気でやり遂げたいんだ。
●This time /I really want /to carry it through.

・応援してるよ。
●I’m cheering /for you.

語句解説

  • determination = 決意
  • carry through = やり遂げる
  • cheer = 応援する

短文ストーリー
彼は一念発起して禁煙を始めた。
He made a fresh determination /and started /to quit smoking.

語句解説

  • quit = やめる
  • smoking = 喫煙

⑥ 千載一遇(せんざいいちぐう)

対話文
・このチャンス、めったにないよ。
This opportunity /is extremely rare.

・まさに千載一遇だね。
●It’s /truly a once-in-a-thousand-years chance.

・絶対に逃したくないな。
●I definitely don’t want /to miss it.

・そう、全力で掴もう。
●Yes, /let’s seize it /with all our strength.

語句解説

  • opportunity = 機会
  • rare = 珍しい
  • seize = つかむ

短文ストーリー
彼にとってその試合は千載一遇のチャンスだった。
For him, /that match was /a once-in-a-lifetime opportunity.

語句解説

  • match = 試合
  • opportunity = 機会

⑦ 一日千秋(いちじつせんしゅう)

対話文
・彼に会えるのを待ち遠しく感じるよ。
●I feel impatient /waiting to see him.

・一日千秋の思いだね。
●It’s like /one day feels /like a thousand autumns.

・そう、本当に長く感じるんだ。
●Yes, /it really feels /so long.

・それだけ大切に思ってる証拠だよ。
●That just shows /how much /you care.

語句解説

  • impatient = 待ちきれない
  • autumn = 秋
  • show = 示す

短文ストーリー
彼女は恋人の帰りを一日千秋の思いで待っていた。
She waited /for her lover’s return, /feeling(and she felt) that /one day was /like a thousand autumns.

語句解説

  • return = 帰り
  • lover = 恋人

⑧ 百発百中(ひゃっぱつひゃくちゅう)

対話文
・君の予想、いつも当たるね。
Your predictions /are always right.

・いや、そんなことないよ。
No, /not always.

・ほとんど百発百中じゃないか。
But /it’s almost hitting the target /every time.

・たまたま運がいいだけさ。
It’s /just good luck.

語句解説

  • prediction = 予想
  • hit the target = 的中する
  • luck = 運

短文ストーリー
彼のシュートは百発百中だった。
His shots were hitting the target /every time.

語句解説

  • shot = シュート
  • target = 的

⑨ 七転八起(しちてんはっき)

対話文
・何度も失敗して落ち込んでるよ。
I’m so discouraged after failing many times.

・七転八起って言葉を知ってる?
Do you know the phrase “fall seven times and stand up eight”?

・聞いたことあるけど、難しいよね。
I’ve heard of it, /but /it’s tough to live by.

・大事なのは諦めない心さ。
What matters /is never giving up.

語句解説

  • fall = 倒れる
  • stand up = 立ち上がる
  • never give up = 決して諦めない

短文ストーリー
彼女は受験に落ちても挑戦を続けた。七転八起の精神だ。
Even after /failing the exam, /she kept trying. /That’s the spirit /of “fall seven times /and stand up eight.”

語句解説

  • exam = 試験
  • spirit = 精神

⑩ 一世一代(いっせいいちだい)

対話文
・今日の演奏はどうだった?
How was /today’s performance?

・まさに一世一代の舞台だったよ。
It was /truly a once-in-a-lifetime stage.

・緊張したけど、全力を出せた。
I was nervous, /but I gave it my all.

・観客も感動していたよ。
The audience /was deeply moved too.

語句解説

  • performance = 演奏、舞台
  • once-in-a-lifetime = 一生に一度
  • audience = 観客

短文ストーリー
彼にとって今日のコンサートは一世一代の舞台だった。
For him, /today’s concert /was a once-in-a-lifetime performance.

語句解説

  • concert = コンサート
  • performance = 演奏


数字を含む四字熟語・日英対話文+ストーリー(中盤11~20)


① 一網打尽(いちもうだじん)

対話文
・警察がついに犯人グループを捕まえたよ。
The police /finally caught the whole criminal group.

・一網打尽だったね。
They captured them all /in one sweep.

・見事な作戦だったな。
That was an excellent operation.

・これで町も安心だね。
Now /the town /can feel safe again.

語句解説

  • capture = 捕まえる
  • in one sweep = 一網打尽に
  • operation = 作戦

短文ストーリー
不正を行っていた組織は一網打尽にされた。
The corrupt organization /was captured /in one sweep.

語句解説

  • corrupt = 不正な
  • organization = 組織

② 一言一句(いちごんいっく)

対話文
・先生の言葉を全部書き写したの?
Did you copy down every word /of the teacher’s speech?

・うん、一言一句もらさずに。
Yes, /without missing a single word /or phrase.

・すごい集中力だね。
That’s /amazing concentration.

・大事な内容だからね。
It was /important content, /after all.

語句解説

  • every word = 一言一句
  • concentration = 集中力
  • without missing = もらさず

短文ストーリー
彼女は手紙を一言一句覚えていた。
She remembered every single word /of the letter.

語句解説

  • remember = 覚えている
  • letter = 手紙

③ 一日三秋(いちじつさんしゅう)

対話文
・彼が来るのを待ち遠しく感じるんだ。
I feel so impatient /waiting for him to come.

・一日三秋の思いだね。
It’s l/ike one day feels /as long as three autumns.

・そう、時間がすごく長く感じる。
Yes, /time /feels extremely long.

・愛ってそういうものなんだね。
That’s /what love is like.

語句解説

  • impatient = 待ち遠しい
  • autumn = 秋
  • love = 愛

短文ストーリー
彼女は恋人を一日三秋の思いで待っていた。
She waited for her lover, feeling that one day was like three autumns.

語句解説

  • lover = 恋人
  • wait = 待つ

④ 二束三文(にそくさんもん)

対話文
・この古い本、値段がつかないよ。
These old books /aren’t worth much.

・二束三文だね。
They’re /dirt cheap.

・でも思い出があるから捨てられない。
But I can’t throw them away, /they have memories.

・価値はお金じゃ測れないね。
Value can’t be measured /by money.

語句解説

  • worth = 価値がある
  • dirt cheap = 二束三文の
  • value = 価値

短文ストーリー
彼のコレクションは二束三文で売られてしまった。
His collection was sold for a dirt cheap price.

語句解説

  • collection = 収集品
  • price = 値段

⑤  三顧之礼(さんこのれい)

対話文
・あの有名な先生に頼んだの?
Did you ask /that famous teacher?

・うん、三顧之礼を尽くしたよ。
Yes, /I paid /repeated respectful visits.

・それでようやく引き受けてもらえたんだね。
And finally, /he accepted, /right?

・努力が実ったよ。
My efforts /bore fruit.

語句解説

  • respectful = 敬意を持った
  • repeated visits = 繰り返し訪ねる
  • bear fruit = 実を結ぶ

短文ストーリー
彼は三顧之礼を尽くして師を迎え入れた。
He showed great respect /with repeated visits /and welcomed the master.

語句解説

  • master = 師、先生
  • welcome = 迎え入れる

⑥ 一攫千金(いっかくせんきん)

対話文
・宝くじを買ったの?
Did you buy /a lottery ticket?

・うん、一攫千金を夢見て。
Yes, /dreaming of a huge fortune /in one stroke.

・当たるといいね。
I hope /you win.

・まあ、夢を見るのは自由だから。
Well, /it’s free /to dream.

語句解説

  • lottery = 宝くじ
  • fortune = 財産
  • in one stroke = 一度に

短文ストーリー
彼は一攫千金を狙って投資した。
He invested in hopes /of making a huge fortune /in one stroke.

語句解説

  • invest = 投資する
  • hope = 望む

⑦ 十人十色(じゅうにんといろ)

対話文
・みんな考え方が違うね。
Everyone /thinks differently.

・十人十色だからね。
That’s because /everyone has their own tastes.

・それが人間らしさだよ。
That’s what makes us human.

・違いを楽しむのも大事だね。
It’s important to enjoy the differences.

語句解説

  • taste = 好み
  • human = 人間
  • difference = 違い

短文ストーリー
趣味は十人十色だ。
Hobbies /are different /for everyone.

語句解説

  • hobby = 趣味
  • different = 違う

⑧ 百戦錬磨(ひゃくせんれんま)

対話文
・彼は経験豊富だね。
He has /a lot of experience.

・まさに百戦錬磨の人だよ。
He’s truly a veteran hardened /by many battles.

・頼りになりそうだね。
He seems /reliable.

・安心して任せられるよ。
You can entrust things /to him /with confidence.

語句解説

  • veteran = ベテラン
  • battle = 戦い
  • reliable = 頼りになる

短文ストーリー
その兵士は百戦錬磨で恐れられていた。
The soldier was feared /as a veteran /hardened by many battles.

語句解説

  • soldier = 兵士
  • fear = 恐れる
  • hardened by many battles =

⑨ 一挙両得(いっきょりょうとく)

対話文
・運動しながら英語を学んでるよ。
I’m learning English while exercising.

・それは一挙両得だね。
That’s killing two birds with one stone.

・効率的だろう?
Efficient, right?

・まさにその通りだね。
Exactly.

語句解説

  • efficient = 効率的な
  • killing two birds with one stone = 一挙両得
  • exactly = その通り

短文ストーリー
散歩しながら友達と話すのは一挙両得だ。
Walking while talking with a friend is killing two birds with one stone.

語句解説

  • walk = 散歩する
  • talk = 話す

⑩ 四面楚歌(しめんそか)

対話文
・彼は孤立しているね。
He seems isolated.

・まるで四面楚歌の状況だ。
It’s like being surrounded with no allies.

・味方がいないってつらいね。
It’s tough having no one on your side.

・早く支えが見つかるといいな。
I hope he finds support soon.

語句解説

  • isolated = 孤立した
  • surrounded = 囲まれた
  • ally = 味方

短文ストーリー
彼は四面楚歌の中で必死に戦った。
He fought desperately, surrounded with no allies.

語句解説

  • desperately = 必死に
  • fight = 戦う


⑪ 九死一生(きゅうしいっしょう)

・彼は山で遭難したが、奇跡的に助かった。
He got lost in the mountains but was miraculously saved.

・まさに九死一生の体験だ。
It was truly a narrow escape from death.

・恐ろしいけど生きて帰れてよかった。
Terrifying, but I’m glad he came back alive.

・人生観も変わるだろうね。
It must change his outlook on life.

語句解説

  • narrow escape = 九死に一生を得る
  • miraculously = 奇跡的に
  • outlook = 見方、人生観

短文ストーリー
登山中に大雪に遭い、彼は九死一生を得て救助された。
While climbing, he was caught in a heavy snowstorm and had a narrow escape from death.

語句解説

  • snowstorm = 吹雪
  • rescue = 救助する

⑫ 十人十色(じゅうにんといろ)

・みんな同じ考えじゃないね。
Not everyone thinks the same way.

・十人十色だからこそ面白い。
That’s what makes it interesting—ten people, ten colors.

・意見の違いを尊重しよう。
Let’s respect the differences of opinion.

・多様性が大事だよね。
Diversity is important.

語句解説

  • diversity = 多様性
  • respect = 尊重する
  • differences of opinion = 意見の違い

短文ストーリー
クラス討論で意見は分かれたが、十人十色で学びが深まった。
In the class debate, opinions were divided, but the diversity made learning deeper.

語句解説

  • debate = 討論
  • divided = 分かれた

⑬ 三日坊主(みっかぼうず)

・また運動やめちゃったの?
Did you quit exercising again?

・うん、三日坊主なんだ。
Yeah, I’m just a three-day monk.

・続けるのって難しいよね。
It’s really hard to keep going.

・小さな目標から始めるといいかも。
Maybe start with smaller goals.

語句解説

  • quit = やめる
  • keep going = 続ける
  • monk = 僧(直訳から「三日坊主」)

短文ストーリー
彼は日記を書こうとしたが、三日坊主で続かなかった。
He tried to keep a diary, but he was just a three-day monk and gave up.

語句解説

  • diary = 日記
  • give up = 諦める

⑭ 一触即発(いっしょくそくはつ)

・空気がピリピリしてるね。
The atmosphere feels tense.

・一触即発の状態だよ。
It’s a touch-and-go situation.

・誰かが冷静にしないと危ない。
Unless someone calms down, it’s dangerous.

・すぐに衝突しそうだ。
They might clash at any moment.

語句解説

  • tense = 緊張した
  • touch-and-go = 一触即発
  • clash = 衝突する

短文ストーリー
両国の関係は一触即発で、わずかな誤解も大きな危機につながった。
The relationship between the two countries was touch-and-go, and even a slight misunderstanding led to a major crisis.

語句解説

  • misunderstanding = 誤解
  • crisis = 危機

⑮ 四面楚歌(しめんそか)

・誰も味方してくれないよ。
No one is /on my side.

・まさに四面楚歌の状況だね。
That’s truly a situation /of being surrounded /by enemies.

・それでも諦めないで。
But /don’t give up.

・きっと道はあるから。
There must be /a way out.

語句解説

  • surrounded = 囲まれた
  • enemies = 敵
  • give up = 諦める

短文ストーリー
彼は批判に囲まれ、四面楚歌の状態だった。
He was surrounded /by criticism /and in a situation /of “being attacked /on all sides.”

語句解説

  • criticism = 批判
  • situation = 状況

⑯ 二束三文(にそくさんもん)

・この古い本、値段つかないよ。
This old book /isn’t worth much.

・二束三文だね。
It’s /dirt cheap.

・でも思い出はプライスレスだよ。
But the memories /are priceless.

・価値はお金だけじゃ測れない。
●Value can’t be measured /by money alone.

語句解説

  • dirt cheap = とても安い
  • priceless = 値段がつけられないほど貴重な
  • value = 価値

短文ストーリー
市場で彼のコレクションは二束三文で売られた。
At the market, /his collection /was sold /for next to nothing.

語句解説

  • collection = コレクション
  • next to nothing = ほとんど価値がない

⑰ 八方美人(はっぽうびじん)

・あの人、誰にでも愛想がいいね。
That person is nice to everyone.

・まるで八方美人だよ。
Like a people-pleaser.

・悪いことじゃないけどね。
Not necessarily a bad thing, /though.

・本音が見えにくいけど。
It’s just hard /to see their true feelings.

語句解説

  • people-pleaser = 八方美人
  • true feelings = 本音
  • necessarily = 必ずしも

短文ストーリー
彼女は八方美人で、どのグループにも溶け込んだ。
She was a people-pleaser /and fit into every group.

語句解説

  • fit into = 溶け込む
  • group = グループ

⑱ 千差万別(せんさばんべつ)

・人の考え方って違うよね。
People’s ways of thinking /really differ.

・千差万別だよ。
They are /as varied as the stars.

・だから人生は面白い。
●That’s why /life is interesting.

・多様性を楽しもう。
Let’s enjoy /the diversity.

語句解説

  • varied = 多様な
  • as ~ as the stars = 星の数ほど〜
  • diversity = 多様性

短文ストーリー
留学生の意見は千差万別で、議論が盛り上がった。
The opinions of the exchange students /were all different, /and the discussion /became lively.

語句解説

  • exchange student = 留学生
  • lively = 活発な

⑲ 一進一退(いっしんいったい)

・病気の回復はどう?
How is the recovery /going?

・一進一退だね。
It’s /two steps forward, /one step back.

・焦らずに見守ろう。
Let’s watch /without rushing.

・時間が解決してくれるよ。
Time /will heal.

語句解説

  • recovery = 回復
  • two steps forward, one step back = 一進一退
  • heal = 癒す、治す

短文ストーリー
彼の病状は一進一退で、家族は毎日祈っていた。
His condition /was two steps forward, /one step back, /and his family prayed /every day.

語句解説

  • condition = 状態
  • pray = 祈る

⑳ 百発百中(ひゃっぱつひゃくちゅう)

・彼の予想ってすごいね。
His predictions /are amazing.

・百発百中だよ。
They’re right /on target /every time.

・どうやって当ててるんだろう。
How /does he always /get it right?

・観察力が鋭いんだよ。
He has sharp powers /of observation.

語句解説

  • right on target = 百発百中
  • prediction = 予想
  • sharp = 鋭い

短文ストーリー
彼の占いは百発百中で、皆が驚いた。
His fortune-telling /was right on target, /and everyone /was amazed.

語句解説

  • fortune-telling = 占い
  • amazed = 驚いた


㉑  二人三脚(ににんさんきゃく)

・協力しないと進めないね。
We can’t move forward /unless we cooperate.

・二人三脚みたいだ。
It’s /like a three-legged race.

・息を合わせるのが大事だよ。
Synchronizing/ is important.

・一緒にゴールを目指そう。
Let’s aim /for the goal together.

語句解説

  • cooperate = 協力する
  • three-legged race = 二人三脚
  • synchronize = 息を合わせる

短文ストーリー
二人三脚の練習で、彼らはチームワークの大切さを学んだ。
During the three-legged race practice, /they learned /the importance of teamwork.

語句解説

  • practice = 練習
  • teamwork = チームワーク

㉒ 一日千秋(いちじつせんしゅう)

・彼の帰りをどれだけ待ってるか分からない。
I can’t tell you /how much /I’m waiting for his return.

・まさに一日千秋だよ。
It feels like /one day /is as long as a thousand autumns.

・恋しいってことだね。
That means /you really miss him.

・早く会えるといいね。
I hope /you see him soon.

語句解説

  • return = 帰り
  • miss = 恋しく思う
  • as long as = ~のように長い

短文ストーリー
彼女は遠距離恋愛の彼を一日千秋の思いで待っていた。
She waited for /her long-distance boyfriend /with the feeling /that one day was like a thousand autumns.

語句解説

  • long-distance = 遠距離の
  • wait = 待つ

㉓ 三者三様(さんしゃさんよう)

・みんな考え方が違うね。
Everyone /has a different way /of thinking.

・三者三様って感じだよ。
It’s /like three people, three styles.

・それぞれの個性が出てるね。
Each person’s individuality /shows.

・多様性はいいことだよ。
Diversity /is a good thing.

語句解説

  • individuality = 個性
  • style = 様式、やり方
  • diversity = 多様性

短文ストーリー
三人の候補者の演説は三者三様で、観客を魅了した。
The speeches /of the three candidates /were each different /in their own way, /captivating the audience.

語句解説

  • candidate = 候補者
  • captivate = 魅了する

㉔ 四苦八苦(しくはっく)

・新しい仕事に四苦八苦してるよ。
I’m struggling hard /with my new job.

・慣れるまでが大変だよね。
It’s tough /until you get used to it.

・でも努力すれば必ずできる。
But with effort, /you’ll surely manage.

・諦めないで頑張って。
Don’t give up /and keep trying.

語句解説

  • struggle = 苦労する
  • effort = 努力
  • manage = なんとかする

短文ストーリー
彼は四苦八苦しながらも、新しいソフトを使いこなせるようになった。
Although he struggled a lot, /he eventually mastered /the new software.

語句解説

  • eventually = 最終的に
  • master = 習得する

㉕  一喜一憂(いっきいちゆう)

・試験結果に一喜一憂してるよ。
I’m swayed /between joy and sorrow /over the test results.

・気持ちが上がったり下がったりするね。
Your emotions go /up and down.

・結果だけにとらわれない方がいいよ。
It’s better not to be fixated only on results.

・過程も大事だから。
The process /matters too.

語句解説

  • joy and sorrow = 喜びと悲しみ
  • emotion = 感情
  • process = 過程

短文ストーリー
彼は試合の点数に一喜一憂して、最後には疲れ果てていた。
He was swayed /between joy and sorrow /over the scores of the game /and ended up exhausted.

語句解説

  • score = 点数
  • exhausted = 疲れ果てた
  • over= めぐって、ついて、関して
  • ended up exhausted= 疲れ果てしまった


後書き(Conclusion)

「一石二鳥」「七転八起」のように数字が入る四字熟語は短い中に大きな教訓を含んでいます。
今回の25選を通して、日本語表現の奥深さを知り、英語との対比で理解を深められたと思います。
日常会話や学習に取り入れることで、より豊かな言葉の世界を楽しんでください。

Idioms with numbers, /such as “Killing two birds /with one stone” /or “Fall seven times and stand up eight,” /carry great wisdom/ in just four characters.

Through these 25 idioms, /you’ve gained a deeper understanding /of the richness /of Japanese expressions, /along with their English counterparts.

By incorporating them into your daily conversations /and studies,

you can enjoy a more expressive /and colorful world of words.

コメント

タイトルとURLをコピーしました