英語の例文はすべて3回以上音読暗唱してください。文の内容をイメージしながらスラスラ英文が口から出てくるように意識して音読してみましょう!
できそうでできないわがま動詞・お試し10選
- ねだる: 彼女はいつも彼に高価なプレゼントをねだる。– べつにぐれてないけどおねだり上手ねbeg
- She always begs him for expensive presents.
- 対話文
- A: 彼女はいつも彼に高価なプレゼントをどうするの?
- B: いつもねだるんだよ。
- A: What does she always do about expensive presents from him?
- B: She always begs for them.ベグズフォア
- せがむ: 子供たちは母親に新しいおもちゃをせがんだ。– 殴れとせがむ変なやつnag
- The children nagged thier mother for new toys.
- 対話文
- A: 子供たちは母親に何をしてるの?
- B: 新しいおもちゃをせがんでるんだ。
- A: What are the children doing to their mother?
- B: They‘re nagging her for new toys.ナギング
- ごねる: 彼は自分の要求が通らないと、いつまでもごねていた。–ワイン飲んでごねる
- He whined endlessly when his demands weren’t met.
- 対話文
- A: 彼は自分の要求が通らないとどうなるの?
- B: いつまでもごねてるよ。
- A: What happens when his demands aren’t met?
- B: He whines endlessly.ワインズ
- 駄々をこねる: 子供は欲しいものが買ってもらえず、道に寝転んで駄々をこねた。ースローにたんとラムネをこぼして駄々をこねる子
- The child threw a tantrum on the street because he couldn’t get what he wanted.
- 対話文
- A: 子供は欲しいものが買ってもらえなかったとき、どうしたの?
- B: 道に寝転んで駄々をこねたんだ。
- A: What did the child do when he couldn’t get what he wanted?
- B: He threw a tantrum on the street.スルーァタントラム
- わめく: 酔っ払いは夜中に大声でわめき、近所迷惑だった。–癒えるとわめくのも止む
- The drunk yelled loudly in the middle of the night, disturbing the neighbors.
- 対話文
- A: 酔っ払いは夜中にどうしてたの?
- B: 大声でわめいて、近所迷惑だったよ。
- A: What was the drunk doing in the middle of the night?
- B: He was yelling loudly, disturbing the neighbors.イェリング
- 喚き散らす: 彼は怒りのあまり、周りの人に悪態を喚き散らした。乱闘でわめき散らす男たち
- He ranted and raved at everyone around him in his anger.
- 対話文
- A: 彼は怒りのあまり、周りの人に何をしたの?
- B: 悪態を喚き散らしたんだ。
- A: What did he do to the people around him in his anger?
- B: He ranted and raved at them.ランティドアンドレイヴド
- 言い張る: 彼は自分が正しいと言い張り、誰の意見にも耳を貸さなかった。陰湿な性格だと言い張る
- He insisted that he was right and wouldn’t listen to anyone else’s opinion.
- 対話文
- A: 彼は自分の意見をどうしてたの?
- B: 自分が正しいと言い張って、誰の意見にも耳を貸さなかったよ。
- A: What did he do about his opinion?
- B: He insisted that he was right and wouldn’t listen to anyone else’s opinion.
- 強いる: 上司は部下に休日出勤を強いた。horseホースを無理強いして走らせる騎手
- The boss forced his subordinates to work on holidays.
- 対話文
- A: 上司は部下に何をしたの?
- B: 休日出勤を強いったんだ。
- A: What did the boss do to his subordinates?
- B: He forced them to work on holidays.
- 欲しがる: 彼女はブランド物のバッグを欲しがってばかりいる。デザインやとブランド物を欲しがる
- She always desires brand-name bags.
- 対話文
- A: 彼女は何をいつも欲しがってるの?
- B: ブランド物のバッグを欲しがってばかりいるんだ。
- A: What does she always desire?
- B: She always desires brand-name bags.ディザィアズ
- 独り占めする: 彼は美味しいケーキを独り占めし、誰にも分けなかった。ほ~グッドだねと独り占めする
- He hogged the delicious cake and didn’t share it with anyone.ホグド
- 対話文
- A: 彼は美味しいケーキをどうしたの?
- B: 独り占めして、誰にも分けなかったんだ。
- A: What did he do with the delicious cake?
- B: He hogged (monopolized) it and didn’t share it with anyone.モノパライズド
言えそうで言えないわがまま動詞20選・パート1
- 言い募る: 自分の意見や要求を、繰り返し強く主張する
- She kept insisting on her opinion.
- 食い下がる: 一度断られたり、反対されたりしても、諦めずに要求し続ける
- He persisted in asking for a raise.
- たかる: 人に物をねだったり、お金をせびったりする
- The kids bummed money from their parents.
- むしり取る: 人から無理やり金品などを奪い取る
- He extorted money from the old lady.
- かっさらう: 人のものを強引に奪い取る
- The thief snatched her purse.
- 盗み取る: 人のものをこっそり盗む
- He pilfered some snacks from the store.
- せしめる: 不正な手段で自分のものにする
- He appropriated the company funds for himself.
- 横取りする: 人のものを奪い取る
- She usurped her rival’s position.
- 独占する: 自分のものにして、他の人に分け与えない
- He monopolized the conversation.
- 我が物顔で振る舞う: 周囲に遠慮せず、自分の思い通りに行動する
- He acted as if he owned the place.
- 指示する: 自分の思い通りに人を動かそうとする
- She dictated what everyone should do.
- 牛耳る: 組織や集団を自分の思い通りに支配する
- He dominated the group.
- 高圧的に振る舞う: 相手を威圧的な態度で従わせようとする
- He behaved oppressively towards his subordinates.
- 見下す: 相手を自分より劣っていると見なす
- She looked down on people from the countryside.
- 甘える: 人に頼ったり、頼ったりして、自分の欲求を満たそうとする
- She cuddled up to her boyfriend to get what she wanted.
- 甘やかす: 人のわがままな行動を許す
- They pampered their child too much.
- つけあがる: 調子に乗って、わがままな態度を取る
- He became arrogant after getting promoted.
- 暴走する: 自分の感情や欲望を抑えられずに、周囲を顧みずに行動する
- He went on a rampage when he lost the game.
- 暴れる: 乱暴な行動で周囲を困らせる
- The drunk man went on a rampage in the bar.
- のさばる: 自分の力を笠に着て、傍若無人に振る舞う
- Corrupt officials flourish.
言えそうで言えないわがまま動詞20選・パート2
- 言い掛ける、さえぎる: 相手が何か言う前に、自分の意見や要求を先に言う
- He interrupted before anyone else could speak.インタラップトで意見を先に言う
- 言い募る: 自分の意見や要求を、繰り返し強く主張する
- She pressed her point repeatedly.プレス会見で強く言い募る
- 食い下がる: 一度断られたり、反対されたりしても、諦めずに要求し続ける
- He persisted in his demands.パシッと言っても食い下がる犬
- たかる: 人に物をねだったり、お金をせびったりする
- He mooched off his friends.むちむちお風呂でモノたかる
- むしり取る: 人から無理やり金品などを奪い取る
- They fleeced the tourists.フリースの袖の毛をむしり取る
- かっさらう: 人のものを強引に奪い取る
- The robbers ransacked the store.蘭サックにいれてかっさらう
- 盗み取る: 人のものをこっそり盗む
- He pilfered office supplies.ピル不和で盗み取るカップル
- せしめる・横領する: 不正な手段で自分のものにする
- He embezzled company funds.円べ~ずるして横領する
- 横取りする: 人のものを奪い取る
- She usurped her rival’s promotion.ユーザーぷりぷりして奪い取る
- 独占する: 自分のものにして、他の人に分け与えない
- He cornered the market.コーナーに集めて独占する
- 我が物顔で振る舞う: 周囲に遠慮せず、自分の思い通りに行動する
- He strutted around like he owned the place.スタットまわりを我が物顔で振る舞う
- 指示する: 自分の思い通りに人を動かそうとする
- She bossed everyone around.ボス面でみんなをぐるっと指示する
- 牛耳る: 組織や集団を自分の思い通りに支配する
- He reigned supreme over the organization.ーレイン・スープをオーバーに牛耳る
- 高圧的に振る舞う: 相手を威圧的な態度で従わせようとする
- He browbeat his employees.ブロービートで振る舞う威圧的な下衆
- 見下す: 相手を自分より劣っていると見なす
- She patronized her colleagues.パトロン無いやつを見下す
- 甘える: 人に頼ったり、頼ったりして、自分の欲求を満たそうとする
- He played on his parents’ sympathy.プレイボーイ女に甘える
- 甘やかす: 人のわがままな行動を許すースポイルドされた子は甘やかしすぎね
- They spoiled their grandchildren.
- つけあがる: 調子に乗って、わがままな態度を取るー後藤でかすぎる顔でつけあがる
- He got too big for his boots.
- 暴走する: 自分の感情や欲望を抑えられずに、周囲を顧みずに行動するー剛、オフ会で暴走する
- He went off the rails.
- のさばる: 自分の力を笠に着て、傍若無人に振る舞うー労働者の上にのさばる現場監督
- He lorded it over everyone.
コメント