前書き(Introduction)
時候の挨拶は、日本のビジネス文書や手紙において相手への礼儀を示す重要な要素です。季節感を感じさせることで、文章全体に豊かな表現と温かみを与え、受け取る側の共感を呼びます。
この記事では、11月に使える代表的な時候の挨拶と季語を紹介し、ビジネス文書作成のポイントをわかりやすく解説します。英語訳も併記しているので、グローバルなビジネスシーンでも役立ちます。
Seasonal greetings (jikou no aisatsu) /are an essential part /of Japanese business correspondence and letters, /showing respect and consideration /to the recipient. By conveying a sense of the season, /they add warmth and richness /to your message, fostering empathy /from the reader.
In this article, /we introduce typical seasonal greetings /and kigo (season words) /suitable for November, /along with /easy-to-understand tips /for writing business documents. /English translations /are also provided, /making this helpful /for global business settings.
季語とは? / What are Kigo (Seasonal Words)?
📝 重要語句 / Key Vocabulary:
- 季語 (kigo) – seasonal word
- 象徴する (shiyōchōsuru) – to symbolize
- 季節感 (kisetsukan)- sense of season
- 情緒 (jōchobukai) – sentiment, emotion
- 趣深い (omomukibukai)- elegant, tasteful
季語は、その季節を象徴する言葉で、手紙や詩などの冒頭に用いることで季節感を演出し、相手に自然な情緒を伝えられます。
Kigo are words /that symbolize a particular season. By using them /at the beginning of /letters or poems, /you can evoke/ a sense of the season /and convey natural sentiment /to the recipient.
季語を使うことで、感謝の表現がより豊かで趣深くなります。単なる「ありがとうございます」という言葉も、季節の風景と共に伝えることで、相手への思いやりと教養が感じられる文章になるのです。
By using seasonal words(季語), /expressions of gratitude(感謝の表現) /become richer and more elegant. Even a simple “thank you” /becomes a message(文章) /that conveys thoughtfulness(相手への思いやり) /and cultural refinement(教養) /when delivered(伝える) /alongside seasonal imagery.(季節の風景と共に)
時候の挨拶の基本 / Basics of Seasonal Greetings
📝 重要語句 / Key Vocabulary:
- 時候の挨拶 (jikō no aisatsu)- seasonal greetings
- 季節の挨拶 (kisetsu no aisatsu) – greetings of the season
- 形式 (keishiki) – format, form
- 春風 (harukaze)- spring breeze
- やわらかさ (yawarakkasa)- gentleness, softness
感謝の気持ちを表現するときには、季語を含めた「時候の挨拶」や「季節の挨拶」と呼ばれる形式を用います。
When expressing gratitude, /you use a format /called “jikō no aisatsu” (seasonal greetings) /or “kisetsu no aisatsu” (greetings of the season) /that incorporates seasonal words.
例文 / Example:
「春風のやわらかさを感じる季節となりました」
“It has become a season /when we can feel the gentleness /of spring breezes”
このように、穏やかな春の風を季語として感謝の文に組み合わせることで、読み手に心地よい印象を与えることができます。
In this way, /by combining the gentle spring wind /as a seasonal word /with your message /of gratitude, /you can create a pleasant impression /for the reader.
感謝の手紙の書き方3ステップ / 3 Steps to Write a Gratitude Letter
📝 重要語句 / Key Vocabulary:
- 描写する(byōsha suru) – to describe, depict
- 情景 (jōkei) – scenery, scene
- 気遣う (kizukau) – to be concerned about, show consideration
- 具体的 (gutaiteki) – specific, concrete
1季語で季節の情景を描写する
Describe the seasonal scenery /using kigo
例: 「秋の紅葉が美しく色づく季節となりました」
Example: “It has become a season /when the autumn leaves are beautifully changing color“
2季語と合わせて感謝や相手の健康を気遣う言葉を続ける
Continue with words /expressing gratitude or concern /for the recipient’s health, /combined with /the seasonal word
例: 「日ごとに深まる秋の中で、皆様のご健康を心よりお祈り申し上げます」
Example: “As autumn deepens /day by day, I sincerely pray for /everyone’s good health”
3最後に具体的な感謝の言葉を述べる
Finally, state specific words /of gratitude
例: 「いつも温かいご支援を賜り感謝しております」
Example: “I am grateful for /the warm support /you always provide“
四季の季語一覧 / Seasonal Words for the Four Seasons
📝 重要語句 / Key Vocabulary:
- 四季 (shiki) – four seasons
- 豊富 (hōfu) – abundant, plentiful
- 繊細 (sensai) – delicate, subtle
- 紅葉 (momiji/kōyō) – autumn leaves, maple leaves
- 入道雲 (nyūdōgumo) – cumulonimbus clouds
- 寒椿 (kantsubaki) – winter camellia
季語は日本の四季それぞれに豊富にあるため、感謝の気持ちを伝えたい季節に合った季語を選ぶことで、より繊細な表現になります。
Because there are /abundant seasonal words /for each of Japan’s four seasons, /choosing kigo /that match the season /in which you want to convey your gratitude /will result /in more delicate expression.(より繊細な表現に)
🌸 春 / Spring
桜 (sakura) – cherry blossoms
花見 (hanami) – cherry blossom viewing
若草 (wakakusa) – young grass
春風 (harukaze) – spring breeze
うららか (uraraka) – bright and peaceful
🌿 夏 / Summer
青葉 (aoba) – green leaves
入道雲 (nyūdōgumo) – cumulonimbus clouds
梅雨 (tsuyu) – rainy season
蛍 (hotaru) – firefly
涼風 (ryōfū) – cool breeze
🍂 秋 / Autumn
紅葉 (momiji) – maple leaves
菊 (kiku) – chrysanthemum
月 (tsuki) – moon
実り (minori) – harvest
秋風 (akikaze) – autumn breeze
❄️ 冬 / Winter
雪 (yuki) – snow
寒椿 (kantsubaki) – winter camellia
霜 (shimo) – frost
冬晴れ (fuyubare) – clear winter day
師走 (shiwasu) – December
おわりに / Conclusion
📝 重要語句 / Key Vocabulary:
- 心に響く (kokoro ni hibiku) – to resonate with one’s heart, to touch one’s heart
- 思いやり (omoiyari) – consideration, thoughtfulness
- 温かい (atatakai) – warm
季語で季節感を出しつつ、感謝の気持ちや相手への思いやりを表現すると、温かく心に響く文章が書けます。
By bringing out(出すことで) /the sense of season /with kigo /while expressing gratitude and consideration /for the recipient, /you can write/ warm and heartfelt messages.
現代社会では、メールやSNSでのコミュニケーションが主流となっていますが、だからこそ、季語を使った丁寧な手紙は相手に特別な印象を与えます。ビジネスの場面でも、お世話になった方への感謝の気持ちを、季節の言葉と共に伝えることで、より深い信頼関係を築くことができるでしょう。
In modern society, /email and social media communication /have become mainstream, /but precisely for this reason,/ a carefully written letter /using seasonal words /creates a special impression. Even in business settings, /conveying gratitude to those /who have helped you /along with seasonal words /can build deeper trust relationships.
まずは身近な季節の風景を思い浮かべ、その季語を使って一通の手紙を書いてみてください。あなたの感謝の気持ちが、四季の美しさと共に相手に届くことでしょう。
Start by /envisioning familiar seasonal scenery /and try writing a letter /using those seasonal words. /Your gratitude /will reach the recipient /together with /the beauty of the four seasons.
日本の伝統的な手紙作法を身につけることで、あなたのコミュニケーションはより豊かで心のこもったものになるはずです。
By mastering traditional Japanese letter-writing etiquette, /your communication /will become richer and more heartfelt.
あとがき(Conclusion)
時候の挨拶を上手に使うことで、文章の印象はぐっと良くなり、相手との関係構築にもつながります。季語を適切に取り入れ、感謝や敬意の気持ちも忘れずに表現しましょう。
日英両言語での表現を身につけると、国際的なビジネスシーンでのコミュニケーション力も向上します。ぜひこの記事を参考に、季節感あふれる美しいビジネス文書を作成してください。
Mastering seasonal greetings /enhances the impression /of your writing /and helps build stronger relationships /with business partners. Use kigo appropriately and remember to express /gratitude and respect /sincerely.
Learning expressions in both Japanese and English/ will also improve your communication skills /in international business contexts. Please use this article /as a guide /to creating beautiful, seasonally rich business documents.


コメント