日本にトライする鶴(つる) 〜空を越えて日本を目指す理由〜A Crane’s Journey to Japan: Why These Birds Cross the Sky

文化習慣


前書き|鶴はなぜ日本に来るの?

Introduction: Why Do Cranes Come to Japan?

日本では、鶴は「長寿」や「幸運」の象徴として、古くから人々に親しまれてきました。お正月の飾りや千羽鶴、着物の文様、昔話など、鶴は私たちの文化の中に深く根付いています。そのため、鶴というと「めでたい鳥」「縁起の良い存在」というイメージを持つ人が多いでしょう。
In Japan, cranes have long been loved as symbols of longevity and good fortune. They appear in New Year decorations, the tradition of folding a thousand paper cranes, kimono patterns, and folktales. Because of this, many people imagine cranes simply as lucky and celebratory birds.

しかし、実際の鶴は、決してのんびりと優雅に暮らしているだけの存在ではありません。野生の鶴は、生きるために常に自然の厳しさと向き合っています。特に、日本にやって来る鶴の多くは、遠い外国から長い距離を飛び、海を越えて日本を目指す渡り鳥です。その旅は、まさに命を懸けた「トライ(挑戦)」と言えるものです。
However, real cranes are not birds that live calmly and gracefully all the time. Wild cranes must constantly face the harshness of nature in order to survive. Many of the cranes that come to Japan are migratory birds that fly long distances from faraway countries, crossing the sea to reach Japan. Their journey can truly be called a life-risking “challenge.”

このブログでは、「日本にトライする鶴」をテーマに、①日本に来る鶴の種類、②鶴はどこから来るのか、③命がけの渡りの実態、④なぜ日本が選ばれるのか、⑤日本文化との関わり、⑥人間との共存と課題、⑦世界から見た日本の鶴、⑧中高生へのメッセージ、という流れで解説します。中学生・高校生のみなさんが、理科・地理・国語・英語の学習にもつなげられるよう、日英相互訳で丁寧に説明していきます。
In this blog, under the theme “Cranes That Try to Reach Japan,” we explain: (1) types of cranes that visit Japan, (2) where they come from, (3) the reality of their life-risking migration, (4) why they choose Japan, (5) their connection with Japanese culture, (6) coexistence with humans and its challenges, (7) Japan’s cranes from a global perspective, and (8) a message to junior and senior high school students. The explanations are provided in both Japanese and English so that students can connect this topic to science, geography, language, and English studies.


第1章|日本に来る鶴の種類

Chapter 1: Types of Cranes That Visit Japan

日本に飛来する鶴にはいくつかの種類がありますが、代表的なのは「タンチョウ」「マナヅル」「ナベヅル」の三種類です。それぞれ見た目や生息地、行動の特徴が異なり、日本の自然環境の多様さを示しています。
Several types of cranes visit Japan, but the most representative are the red-crowned crane (Tancho), the white-naped crane (Manazuru), and the hooded crane (Nabezuru). Each species has different appearances, habitats, and behaviors, showing the diversity of Japan’s natural environment.

タンチョウは、主に北海道の湿地に生息する鶴で、白い体と頭の赤い模様が特徴です。日本では特別天然記念物に指定されており、その姿は多くの写真や映像で紹介されています。タンチョウは日本国内で繁殖する数少ない鶴であり、「日本の鶴」として特に有名です。
The red-crowned crane mainly lives in the wetlands of Hokkaido. It has a white body and a red patch on its head and is designated as a Special Natural Monument of Japan. It is one of the few cranes that breed within Japan and is especially famous as “Japan’s crane.”

一方、マナヅルナベヅルは、日本では主に冬の時期に見られる渡り鳥です。これらの鶴は、毎年秋になると鹿児島県出水市を中心に集まり、春になると再び北へ帰っていきます。出水市では、1万羽を超える鶴が同時に見られることもあり、その光景は世界的にも非常に珍しいものです。
On the other hand, Manazuru and Nabezuru cranes are migratory birds mainly seen in Japan during winter. Every autumn, they gather in Izumi City in Kagoshima Prefecture, and in spring they return north again. Sometimes more than 10,000 cranes can be seen at once in Izumi, which is extremely rare worldwide.


第2章|鶴はどこから来るのか

Chapter 2: Where Do Cranes Come From?

日本にやって来る多くの鶴は、ロシア、中国北東部、モンゴルといった寒冷な地域で繁殖しています。これらの地域は、夏は比較的過ごしやすいものの、冬になると気温が大きく下がり、雪や氷に覆われてしまいます。
Many cranes that come to Japan breed in cold regions such as Russia, northeastern China, and Mongolia. While summers there are relatively comfortable, winters are extremely cold, with the land covered in snow and ice.

冬になると、地面が凍り、餌となる植物や小動物を見つけることが難しくなります。そこで鶴たちは、生き延びるために、より暖かく餌のある地域を目指して移動を始めます。この季節ごとの大移動を「渡り」と呼びます。
In winter, the ground freezes, making it difficult to find plants and small animals for food. To survive, cranes begin moving toward warmer regions where food is available. This seasonal large-scale movement is called migration.

日本はアジア大陸の東の端に位置し、海に囲まれた島国です。そのため、日本へ向かう鶴は、陸地だけでなく海の上も飛ばなければなりません。これは鶴にとって大きな挑戦であり、「日本にトライする」という表現がぴったりなのです。
Japan is located at the eastern edge of the Asian continent and is surrounded by the sea. Therefore, cranes heading to Japan must fly not only over land but also over the ocean. This is a major challenge for them, which is why the phrase “trying to reach Japan” fits so well.


第3章|命がけの渡り

Chapter 3: A Life-Risking Migration

鶴の渡りの距離は、数千キロメートルにも及びます。この長い旅の間、鶴たちはさまざまな危険に直面します。強い向かい風、突然の嵐、寒さ、疲労、そして餌不足など、一つでも条件が悪ければ命を落とす可能性があります。
A crane’s migration can reach several thousand kilometers. During this long journey, cranes face many dangers, such as strong headwinds, sudden storms, cold temperatures, exhaustion, and food shortages. Even one unfavorable condition can cost them their lives.

それでも鶴たちは、一羽ではなく群れで飛びます。特に有名なのが、V字型の隊列です。この飛び方は、前を飛ぶ鶴が空気の流れを作り、後ろの鶴が楽に飛べるようにする仕組みです。先頭の鶴は疲れやすいため、途中で入れ替わりながら飛び続けます。
Still, cranes do not fly alone but in groups. The most famous formation is the V-shape. In this formation, the leading crane creates airflow that makes it easier for the cranes behind to fly. Because the leader gets tired quickly, they take turns leading the group.

このような協力の姿は、人間社会にも通じるものがあります。鶴の渡りは、単なる本能的な行動ではなく、仲間と支え合いながら生き抜くための知恵なのです。
This cooperative behavior has much in common with human society. Crane migration is not just instinctive action but wisdom for surviving together by supporting one another.


第4章|なぜ日本を選ぶのか

Chapter 4: Why Do Cranes Choose Japan?

数ある移動先の中で、なぜ鶴たちは日本を目指すのでしょうか。その理由の一つは、日本の冬が比較的温暖であることです。大陸の内陸部と比べると、日本は海に囲まれているため、気温の変化が穏やかです。
Why do cranes choose Japan among many possible destinations? One reason is that Japan’s winters are relatively mild. Because Japan is surrounded by the sea, temperature changes are gentler than in inland continental areas.

また、日本には湿地、川、干潟、田んぼなど、鶴が餌を見つけやすい環境が多く残っています。特に稲刈り後の田んぼには、落ちた穀物や小さな生き物が多く、鶴にとって貴重な食料源となります。
In addition, Japan still has many environments where cranes can easily find food, such as wetlands, rivers, tidal flats, and rice fields. Especially after rice harvesting, rice fields contain fallen grains and small creatures, which become valuable food sources for cranes.

出水市では、鶴の越冬地を守るために、人の立ち入りを制限したり、給餌を行ったりといった取り組みが続けられています。こうした人間の努力が、鶴が安心して日本に来られる理由の一つとなっています。
In Izumi City, efforts such as restricting human access and providing food are carried out to protect crane wintering grounds. These human efforts are one of the reasons cranes can safely come to Japan.


第5章|鶴と日本文化

Chapter 5: Cranes and Japanese Culture

鶴は、日本文化の中で特別な意味を持つ鳥です。「鶴は千年、亀は万年」という言葉にあるように、鶴は長寿の象徴とされてきました。その理由の一つは、毎年必ず同じ場所に戻って来る姿が、永続性や不変性を感じさせたからだと考えられます。
Cranes hold a special meaning in Japanese culture. As the saying goes, “Cranes live for a thousand years, turtles for ten thousand.” One reason for this belief may be that cranes return to the same places every year, giving people a sense of continuity and eternity.

また、鶴は夫婦で行動することが多く、一生同じ相手と過ごすとされているため、夫婦円満や家族の幸せの象徴ともなっています。そのため、結婚式の着物や装飾品に鶴の模様が使われることが多いのです。
Cranes are also known to act as pairs and are believed to stay with the same partner for life. This has made them symbols of marital harmony and family happiness, which is why crane patterns are often used in wedding kimonos and decorations.


第6章|人間との共存と課題

Chapter 6: Coexistence with Humans and Challenges

鶴と人間が共に生きることには、多くの努力が必要です。鶴が増えることで、農作物への被害が出ることもあります。また、一か所に多くの鶴が集まることで、感染症が広がるリスクも指摘されています。
Coexisting with cranes requires a great deal of effort. As crane populations increase, damage to agricultural crops can occur. In addition, gathering many cranes in one area raises concerns about the spread of infectious diseases.

そのため、観察ルールを守ることが重要です。むやみに近づかない、エサを勝手に与えない、ゴミを捨てないといった基本的なマナーが、鶴の命を守ることにつながります。
Therefore, it is important to follow observation rules, such as not approaching them unnecessarily, not feeding them without permission, and not littering. These basic manners help protect the lives of cranes.


第7章|世界から見た日本の鶴

Chapter 7: Japan’s Cranes from a Global Perspective

日本の鶴、特に出水に集まる鶴は、世界中の研究者や自然保護団体から注目されています。一つの地域にこれほど多くの渡り鳥が集中する例は珍しく、国際的にも重要な研究対象となっています。
Japan’s cranes, especially those gathering in Izumi, attract attention from researchers and conservation groups around the world. It is rare for so many migratory birds to concentrate in one area, making it an internationally important research subject.

日本は、鶴の保護を通して、国境を越えた自然保護のモデルケースともなっています。鶴は国境を知らずに空を飛ぶ存在であり、その保護には国際協力が欠かせません。
Through crane conservation, Japan has become a model case for cross-border nature protection. Cranes fly across borders without recognizing national boundaries, so their protection requires international cooperation.


第8章|中高生のみなさんへ

Chapter 8: A Message to Junior and Senior High School Students

鶴の渡りは、「挑戦」「協力」「継続」という三つの大切なキーワードを私たちに教えてくれます。失敗するかもしれない、それでも前に進む。その姿は、勉強や部活動、将来の夢に挑戦するみなさん自身の姿と重なります。
Crane migration teaches us three important keywords: challenge, cooperation, and perseverance. Even if there is a risk of failure, they keep moving forward. This mirrors your own challenges in studying, club activities, and future dreams.

一羽では越えられない海も、仲間となら越えられる。鶴の姿から、支え合うことの大切さを学んでほしいと思います。
An ocean that cannot be crossed alone can be crossed with companions. We hope you learn the importance of supporting one another from the cranes.


まとめ|鶴のトライは続く

Conclusion: The Cranes’ Challenge Continues

日本にトライする鶴たちは、毎年同じ空を越え、同じ地に戻って来ます。その姿は、自然のたくましさと命の尊さを私たちに静かに語りかけています。
The cranes that try to reach Japan cross the same skies and return to the same lands every year. Their journey quietly tells us about the strength of nature and the preciousness of life.

鶴の未来を守ることは、自然環境を守ること、そして私たち自身の未来を守ることにつながります。鶴の挑戦は、これからも続いていくのです。
Protecting the future of cranes means protecting the natural environment and our own future. The cranes’ challenge will continue.


用語ミニ解説(Vocabulary Notes)

  • 渡り(migration):季節によって生息地を移動すること
  • 共存(coexistence):人と自然が共に生きること
  • 天然記念物(Natural Monument):国が特に保護する自然物
  • 越冬地(wintering ground):冬を過ごす場所

コメント

タイトルとURLをコピーしました