前書き / Introduction
小豆ご飯は、日本の伝統的なお祝い料理です。赤い色が「魔除け」や「おめでたい」という意味を持ち、お祝い事や特別な日によく作られます。この対話集では、小豆ご飯を作る際によくある質問と答えを、調理の手順に沿ってまとめました。料理初心者の方でも、この対話を読めば、安心して小豆ご飯作りに挑戦できるでしょう。各セクションには日本語と英語の対話、そして重要な語句の意味が含まれています。

【材料】ー[Ingredients]
- 米 … 2合
- Rice … 2 gō (about 300g or 1½ cups)
語句の意味: gō = 合(日本の米の計量単位 / Japanese unit for measuring rice)
- 小豆 … 50g
- Azuki beans … 50g (about ¼ cup)
語句の意味: azuki beans = 小豆(小さな赤い豆 / small red beans)
- 水 … 約400ml(小豆をゆでる用)+炊飯用
- Water … About 400ml (for boiling beans) + additional for cooking rice
語句の意味: additional = 追加の / for boiling = ゆでるための / for cooking = 炊くための
- 塩 … 小さじ1/2
- Salt … ½ teaspoon
語句の意味: teaspoon = 小さじ
【作り方】ー[Instructions]
① 米を洗うーWash the rice
米をといで、ざるに上げて30分ほどおく。
Rinse the rice /and drain /in a colander. /Let it sit /for about 30 minutes.
語句の意味: rinse = すすぐ、洗う / drain = 水を切る / colander = ざる / let it sit = 置いておく
関連対話文:
英文は何回も音読してみましょう!
A: 米は何回くらい洗えばいいですか? A: How many times /should I rinse /the rice?
B: 水が透明になるまで、3〜4回洗ってください。 B: Rinse it /3-4 times /until the water runs clear.
A: 洗った後、すぐに炊いてもいいですか? A: Can I cook it /immediately /after rinsing?
B: いいえ、30分ほど水を切っておくと、ふっくら炊けますよ。 B: No, /letting it drain /for about 30 minutes /makes it /fluffier.
語句の意味: how many times = 何回 / until the water runs clear = 水が透明になるまで / immediately = すぐに / fluffy = ふっくらした
② 小豆をゆでる(下ゆで)ーParboil the azuki beans
鍋に小豆とたっぷりの水を入れて火にかけ、沸騰したら1〜2分ゆでてゆで汁を捨てる(渋切り)。
Put /the azuki beans /and plenty of water /in a pot /and bring /to a boil. Boil /for 1-2 minutes, /then discard /the water (this removes bitterness).
語句の意味: parboil = 下ゆでする / plenty of = たっぷりの / bring to a boil = 沸騰させる / discard = 捨てる / remove bitterness = 渋みを取る
関連対話文:
英文は何回も音読してみましょう!
A: なぜ最初のゆで汁を捨てるのですか? A: Why /do we discard /the first batch /of water?
B: 小豆の渋みを取るためです。これを渋切りと言います。 B: To remove /the bitterness /from the beans. This is called/ shibukiri.
A: この手順を省略してもいいですか? A: Can I skip /this step?
B: 省略すると、少し渋い味になってしまいますよ。 B: If you skip it, /the beans will taste /a bit bitter.
語句の意味: why = なぜ / first batch of water = 最初のゆで汁 / bitterness = 渋み / skip this step = この手順を省略する / taste bitter = 渋い味がする
③ 小豆を柔らかく煮るー Cook the beans until tender
再び新しい水(約400ml)を入れ、弱火で15〜20分ほどゆでる。 指で軽くつぶせるくらいの硬さになったら火を止め、ゆで汁をとっておく。
Add /fresh water (about 400ml) /and simmer over /low heat /for 15-20 minutes. When the beans /are soft enough to/ crush lightly /between your fingers, /turn off /the heat /and reserve /the cooking liquid.
語句の意味: tender = 柔らかい / simmer = 弱火で煮る / low heat = 弱火 / crush = つぶす / lightly = 軽く / turn off the heat = 火を止める / reserve = 取っておく / cooking liquid = ゆで汁
関連対話文:
英文は何回も音読してみましょう!
A: 小豆の柔らかさはどうやって確認しますか? A: How /do I check /if the beans are tender /enough?
B: 指で軽く押してみて、つぶれるくらいが目安です。 B: Try pressing them /lightly /with your finger—/they should crush /easily.
A: ゆで汁は捨てないんですね。 A: So /we don’t throw away /this cooking water?
B: はい、ゆで汁がご飯を赤く色づけてくれますから。 B: That’s right, /the cooking liquid /gives the rice /its red color.
語句の意味: check = 確認する / tender enough = 十分に柔らかい / press = 押す / crush easily = 簡単につぶれる / throw away = 捨てる / give color = 色づける
④ 炊飯の準備ーPrepare for cooking
炊飯器の内釜に米を入れ、小豆と小豆のゆで汁を加える。 水分が足りない場合は、炊飯器の2合の目盛りまで水を足す。 塩を加えて軽く混ぜる。
Place the rice /in the rice cooker, /then add the cooked beans /and their cooking liquid. /If needed, /add water /up to the 2-gō line /on the rice cooker. Add salt /and stir gently.
語句の意味: place = 入れる / rice cooker = 炊飯器 / cooked beans = ゆでた豆 / if needed = 必要に応じて、足りない場合は / up to = 〜まで / line = 目盛り / stir = 混ぜる / gently = 軽く
関連対話文:
英文は何回も音読してみましょう!
A: 水の量が目盛りより少し多くなってしまいました。 A: I added /a bit too much water /past the line.
B: 大丈夫です。少しくらいなら問題ありません。 B: That’s okay. /A little extra /won’t be a problem.
A: 塩は必ず入れないといけませんか? A: Do I have to /add salt?
B: 塩を入れると味が引き締まりますが、お好みでどうぞ。 B: Salt enhances /the flavor, /but it’s optional.
語句の意味: a bit too much = 少し多すぎる / past the line = 目盛りを超えて / a little extra = 少し余分な / won’t be a problem = 問題にならない / enhance the flavor = 味を引き締める / optional = お好みで
⑤ 炊くーCook the rice
普通の白米モードで炊飯する。
Cook /using the regular white rice setting.
語句の意味: regular = 普通の / white rice setting = 白米モード / cook = 炊く
関連対話文:
英文は何回も音読してみましょう!
A: 炊き込みご飯モードではなく、白米モードでいいんですか? A: Should I use /the regular mode, /not the mixed rice mode?
B: はい、白米モードで十分です。 B: Yes, /the regular white rice mode /is fine.
A: 炊飯時間はどのくらいかかりますか? A: How long /does it take /to cook?
B: 炊飯器によりますが、だいたい40〜50分くらいです。 B: It depends on /your rice cooker, /but usually about 40-50 minutes.
語句の意味: mixed rice mode = 炊き込みご飯モード / is fine = で十分です / how long = どのくらい / it depends on = 〜によります / usually = だいたい、通常

⑥ 蒸らす・仕上げーSteam and finish
炊き上がったら10分ほど蒸らし、全体を軽く混ぜる。
After /cooking is complete, /let it steam /for about 10 minutes, then /gently mix /everything /together.
語句の意味: after cooking is complete = 炊き上がったら / let it steam = 蒸らす / gently mix = 軽く混ぜる / everything together = 全体を
関連対話文:
英文は何回も音読してみましょう!
A: 炊き上がったらすぐに混ぜてもいいですか? A: Can I mix it /right after/it’s done cooking?
B: 10分蒸らしてから混ぜた方が、ふっくら仕上がります。 B: It’s better /to wait 10 minutes—/it makes /the rice /fluffier.
A: 混ぜる時のコツはありますか? A: Any tips /for mixing it?
B: しゃもじで底から返すように、優しく混ぜてください。 B: Use /a rice paddle /to gently fold /from the bottom up.
語句の意味: right after = すぐに / done cooking = 炊き上がった / it’s better to = 〜した方がいい / tips = コツ / rice paddle = しゃもじ / fold = 返すように混ぜる / from the bottom up = 底から上へ
【ポイント💡】ー[Tips 💡]
- 小豆を煮すぎると形が崩れるので、「少し硬め」くらいがちょうどよいです。
- Don’t overcook /the beans /or they’ll fall apart/—slightly firm /is just right.
語句の意味: overcook = 煮すぎる / fall apart = 形が崩れる / slightly firm = 少し硬め / just right = ちょうどよい
- ゆで汁を使うことで、ほんのり赤く色づいたご飯になります。
- Using /the cooking liquid /gives the rice /a lovely light pink color.
語句の意味: give = 〜になる、与える / lovely = 美しい / light pink = ほんのり赤い、淡いピンク色
- 好みでごま塩をふると、見た目も風味もアップします。
- Sprinkle with /sesame salt (goma-shio) /if desired /for extra flavor /and visual appeal.
語句の意味: sprinkle with = 〜をふりかける / sesame salt = ごま塩 / if desired = 好みで / extra = 追加の / flavor = 風味 / visual appeal = 見た目の良さ
関連対話文:
英文は何回も音読してみましょう!
A: 小豆ご飯は特別な日に食べるものですか? A: Is red bean rice /eaten /on special occasions?
B: はい、お祝い事によく作られます。 B: Yes,/it’s often made /for celebrations.
A: 冷めてもおいしいですか? A: Does it taste good /even when cold?
B: はい、お弁当に入れてもおいしいですよ。 B: Yes, /it’s delicious /in bento boxes too.
語句の意味: special occasions = 特別な日 / celebrations = お祝い事 / taste good = おいしい / even when cold = 冷めても / bento boxes = お弁当
召し上がれ!
Enjoy your meal! 🍚
語句の意味: Enjoy your meal! = 召し上がれ!(食事の際の挨拶)
🌾 Red Bean Rice Recipe – Dialogue Excerpts

① Wash the rice
1⃣ 日本語だけの対話文
A: 米は何回くらい洗えばいいですか? B: 水が透明になるまで、3〜4回洗ってください。
A: 洗った後、すぐに炊いてもいいですか? B: いいえ、30分ほど水を切っておくと、ふっくら炊けますよ。
2⃣ 英語だけの対話文
英文は何回も音読してみましょう!
A: How many times /should I rinse /the rice? B: Rinse it /3-4 times /until the water /runs clear.
A: Can I cook it /immediately /after rinsing? B: No, /letting it drain /for about 30 minutes /makes it /fluffier.
3⃣ Vocabulary
how many times = number of repetitions / until the water runs clear = until water becomes transparent / immediately = right away / fluffy = soft and light in texture
② Parboil the azuki beans
1⃣ 日本語だけの対話文
A: なぜ最初のゆで汁を捨てるのですか? B: 小豆の渋みを取るためです。これを渋切りと言います。
A: この手順を省略してもいいですか? B: 省略すると、少し渋い味になってしまいますよ。
2⃣ 英語だけの対話文
英文は何回も音読してみましょう!
A: Why /do we discard /the first batch /of water B: To remove /the bitterness /from the beans. This is called /shibukiri.
A: Can I skip /this step? B: If you skip it, /the beans /will taste /a bit bitter.
3⃣ Vocabulary
why = for what reason / first batch of water = initial cooking water / bitterness = astringent taste / skip this step = omit this procedure / taste bitter = have an astringent flavor
③ Cook the beans until tender
1⃣ 日本語だけの対話文
A: 小豆の柔らかさはどうやって確認しますか? B: 指で軽く押してみて、つぶれるくらいが目安です。
A: ゆで汁は捨てないんです。 B: はい、ゆで汁がご飯を赤く色づけてくれますから。
2⃣ 英語だけの対話文
英文は何回も音読してみましょう!
A: How /do I check /if the beans /are tender enough? B: Try pressing them /lightly /with your finger—/they should crush /easily.
A: So /we don’t throw away /this cooking water? B: That’s right, /the cooking liquid /gives the rice /its red color.
3⃣ Vocabulary
check = verify / tender enough = sufficiently soft / press = push down / crush easily = break apart without effort / throw away = discard / give color = add pigment
④ Prepare for cooking
1⃣ 日本語だけの対話文
A: 水の量が目盛りより少し多くなってしまいました。 B: 大丈夫です。少しくらいなら問題ありません。
A: 塩は必ず入れないといけませんか? B: 塩を入れると味が引き締まりますが、お好みでどうぞ。
2⃣ 英語だけの対話文
英文は何回も音読してみましょう!
A: I added /a bit too much water /past the line. B: That’s okay. /A little extra /won’t be a problem.
A: Do I have to /add salt? B: Salt enhances /the flavor, /but it’s optional.
3⃣ Vocabulary
a bit too much = slightly excessive / past the line = beyond the mark / a little extra = small surplus / won’t be a problem = will be acceptable / enhance the flavor = improve the taste / optional = not required
⑤ Cook the rice
1⃣ 日本語だけの対話文
A: 炊き込みご飯モードではなく、白米モードでいいんですか? B: はい、白米モードで十分です。
A: 炊飯時間はどのくらいかかりますか? B: 炊飯器によりますが、だいたい40〜50分くらいです。
2⃣ 英語だけの対話文
英文は何回も音読してみましょう!
A: Should I /use the regular mode, /not the mixed rice mode? B: Yes, /the regular white rice mode /is fine.
A: How long /does it take /to cook? B: It depends on/your rice cooker, but usually /about 40-50 minutes.
3⃣ Vocabulary
mixed rice mode = setting for rice with ingredients / is fine = is suitable / how long = what duration / it depends on = varies according to / usually = typically
⑥ Steam and finish
1⃣ 日本語だけの対話文
A: 炊き上がったらすぐに混ぜてもいいですか? B: 10分蒸らしてから混ぜた方が、ふっくら仕上がります。
A: 混ぜる時のコツはありますか? B: しゃもじで底から返すように、優しく混ぜてください。
2⃣ 英語だけの対話文
英文は何回も音読してみましょう!
A: Can I /mix it right /after it’s done cooking? B: It’s better /to wait 10 minutes—/it makes the rice /fluffier.
A: Any tips /for mixing it? B: Use a rice paddle /to gently fold/from the bottom up.
3⃣ Vocabulary
right after = immediately following / done cooking = finished cooking / it’s better to = preferable to / tips = helpful advice / rice paddle = wooden spatula for rice / fold = turn over gently / from the bottom up = from lower part upward
⑦Tips
1⃣ 日本語だけの対話文
A: 小豆ご飯は特別な日に食べるものですか? B: はい、お祝い事によく作られます。
A: 冷めてもおいしいですか? B: はい、お弁当に入れてもおいしいですよ。
2⃣ 英語だけの対話文
英文は何回も音読してみましょう!
A: Is red bean rice /eaten /on special occasions? B: Yes, /it’s often made /for celebrations.
A: Does it taste good /even when cold? B: Yes, /it’s delicious /in bento boxes too.
3⃣ Vocabulary
special occasions = important events / celebrations = festive events / taste good = be delicious / even when cold = after cooling down / bento boxes = Japanese lunch boxes
あとがき / Conclusion
小豆ご飯作りに関する対話を通して、調理のポイントや疑問点が解消されたことと思います。実際に作ってみると、思ったより簡単で、できあがりの美しい赤色に感動するはずです。小豆ご飯は、誕生日、入学式、卒業式、昇進祝いなど、人生の節目となる喜ばしい出来事に添えられてきました。ぜひご家庭でも、大切な日に小豆ご飯を作って、日本の伝統文化を味わってみてください。家族や友人と一緒に食べれば、その喜びもひとしおです。この対話集が、皆さまの料理作りの一助となれば幸いです。
Through these dialogues /about making red bean rice, /we hope /your questions and concerns /about the cooking process/ have been addressed. When /you actually make it, /you‘ll find /it‘s easier than expected, /and you‘ll be delighted /by the beautiful red color /of the finished dish. Red bean rice /has been served /at joyful milestone events /throughout Japanese history—birthdays, school entrance and graduation ceremonies, promotions, and other celebrations. We encourage you /to make red bean rice /on special days /at home /and experience /this Japanese traditional culture. The joy is even greater /when shared with /family and friends. We hope /this dialogue collection /will be helpful /in your cooking journey.
召し上がれ! / Enjoy your meal! 🍚
🌾 Vocabulary & Phrase List — “Red Bean Rice Dialogue” 🍚
- through these dialogues
▶ 前置詞句:「これらの対話(会話)を通して」
例:Through these dialogues, /you can learn /practical expressions. - we hope
▶ 動詞句:「~を願っています」「~を期待しています」
例:We hope /your questions /have been answered. - questions and concerns
▶ 名詞句:「質問や懸念」
- concern は「心配・不安・関心事」などの意味もある。 - cooking process
▶ 名詞句:「料理の過程」「調理工程」
例:The cooking process /requires patience. - have been addressed
▶ 受動態表現:「(問題などが)対処された」「取り上げられた」
例:Your concerns /have been addressed /by the teacher. - you’ll find (that)
▶ 表現:「~だとわかるでしょう」「~と気づくでしょう」
例:You’ll find it easier /than expected. - easier than expected
▶ 比較表現:「思ったより簡単」
例:The task was easier /than expected. - be delighted by
▶ 受動態表現:「~に喜ぶ」「~に感動する」
例:She was delighted /by the surprise gift. - beautiful red color
▶ 名詞句:「美しい赤色」
例:The rice has /a beautiful red color. - finished dish
▶ 名詞句:「出来上がった料理」「完成した料理」
例:The finished dish /looks amazing. - has been served
▶ 現在完了受動態:「ずっと供されてきた」
例:This dish /has been served /for generations. - joyful milestone events
▶ 名詞句:「喜びに満ちた節目の行事」
- milestone = 人生の節目・重要な出来事
例:Graduation is /a milestone event. - throughout Japanese history
▶ 前置詞句:「日本の歴史を通じて」
例:This custom has continued /throughout Japanese history. - school entrance and graduation ceremonies
▶ 名詞句:「入学式と卒業式」
例:They celebrated /with red bean rice /at the graduation ceremony. - promotions and other celebrations
▶ 名詞句:「昇進やその他のお祝い」
例:He received /red bean rice /at his promotion celebration. - We encourage you to…
▶ 表現:「~することを勧めます/推奨します」
例:We encourage you /to try making /this dish. - experience this Japanese traditional culture
▶ 動詞句:「この日本の伝統文化を体験する」
例:You can experience /Japanese traditional culture /at home. - special days
▶ 名詞句:「特別な日」「記念日」
例:We make /this dish /on special days. - shared with family and friends
▶ 受動態句:「家族や友人と分かち合う」
例:The joy is greater /when shared with loved ones. - cooking journey
▶ 名詞句:「料理の旅」「料理の学びの過程」
例:We hope /this guide helps you /on your cooking journey.
コメント