108回の理由がわかる!除夜の鐘をやさしく解説Why Is the Bell Rung 108 Times? An Easy Guide to Joya-no-Kane

文化習慣

🎍 除夜の鐘(Joya-no-Kane)完全解説ブログ


前書き(Introduction)

JP
大みそかの夜、静かな寺にひびく鐘の音を聞いたことがありますか。それが「除夜の鐘」です。日本では一年の終わりに、この鐘の音を聞きながら心を落ち着け、新しい年を迎えます。この記事では、中学生・高校生のみなさんにもわかるように、除夜の鐘の意味や歴史をやさしく解説します。

EN
On New Year’s Eve, have you ever heard a deep bell sound echoing from a temple? That sound is called Joya-no-Kane. In Japan, people listen to it to calm their minds and welcome the New Year. This article explains the meaning and history of Joya-no-Kane in an easy way for junior and senior high school students.


第1章 除夜の鐘とは?(What Is Joya-no-Kane?)

JP
除夜の鐘とは、大みそかの夜から元日の朝にかけて、お寺でつかれる鐘のことです。多くの寺では、人々が自由に鐘をつくこともできます。

EN
Joya-no-Kane is a bell rung at Buddhist temples from New Year’s Eve until New Year’s Day morning. At many temples, visitors can also take part in ringing the bell.


第2章 なぜ大みそかに鳴らすの?(Why on New Year’s Eve?)

JP
一年の終わりは、心と生活を振り返る大切な時間です。除夜の鐘は、古い年のけがれをはらい、新しい年を清らかな気持ちで迎えるために鳴らされます。

EN
The end of the year is a time to reflect on our lives. Joya-no-Kane is rung to remove the impurities of the old year and welcome the New Year with a pure heart.


第3章 108回の意味(Why 108 Times?)

JP
鐘は108回つかれます。仏教では、人間には108の「煩悩(ぼんのう)」があると考えられています。煩悩とは、怒りや欲など、心を乱す感情のことです。

EN
The bell is rung 108 times. In Buddhism, humans are believed to have 108 worldly desires called bonno, such as anger and greed, which disturb the mind.


第4章 煩悩って何?(What Are Bonno?)

JP
煩悩とは、「もっと欲しい」「うらやましい」「腹が立つ」といった気持ちです。鐘を一回つくごとに、煩悩を一つ手放すと考えられています。

EN
Bonno are feelings like “I want more,” “I’m jealous,” or “I’m angry.” Each bell ring symbolizes letting go of one such desire.


第5章 いつ108回つくの?(When Are the Bells Rung?)

JP
多くの寺では、年が変わる前に107回つき、年が明けてから1回つきます。これは、煩悩をすべて新年に持ちこさないという意味があります。

EN
At many temples, 107 bells are rung before midnight, and the final one after the New Year begins. This means not carrying worldly desires into the New Year.


第6章 歴史と広まり(History and Spread)

JP
除夜の鐘は、平安時代ごろから行われてきたといわれています。時代が変わっても、人々の心を整える行事として受けつがれてきました。

EN
Joya-no-Kane is said to date back to the Heian period. Even as times changed, it has continued as a tradition that helps people reset their hearts.


第7章 現代の除夜の鐘(Joya-no-Kane Today)

JP
現在では、テレビやインターネットを通して鐘の音を聞く人も増えています。海外の人々にも、日本文化として知られるようになりました。

EN
Today, many people listen to the bell through TV or the internet. It has also become known worldwide as part of Japanese culture.


第8章 心を整える音(The Sound That Prepares the Heart)

JP
除夜の鐘の音は、とてもゆっくりで深く、心にしみこみます。音に耳をすませることで、自分の一年をふり返る時間になります。

EN
The sound of Joya-no-Kane is slow and deep, reaching the heart. Listening carefully helps us reflect on the year we have lived.


あとがき(Conclusion)

JP
除夜の鐘は、ただの年中行事ではありません。自分の心と向き合い、新しい年を前向きに始めるための大切な文化です。今年の大みそかは、ぜひ鐘の音に耳を傾けてみてください。

EN
Joya-no-Kane is more than just a yearly event. It is a tradition that helps us face our hearts and start the New Year positively. This New Year’s Eve, try listening carefully to the sound of the bell.

コメント

タイトルとURLをコピーしました