🌸 【九州三大祭り、三大河川と山】The Three Great Festivals、The Three Great Rivers and Mountains of Kyushu三💡英語音読で眠っている脳が目覚めて、おどろきの能力アップ!三

文化習慣


1️⃣ 博多祇園山笠(福岡県)

Hakata Gion Yamakasa (Fukuoka)

次の英文をイメージしながら、3回以上声に出して読んでみよう!
💬 The Hakata Gion Yamakasa Festival /is a powerful summer festival /held in Fukuoka /every July.
Men wearing traditional clothes /run through the city /carrying huge floats /called kazariyama.

博多祇園山笠は、毎年7月に福岡で行われる迫力満点の夏祭りです。
伝統的な衣装を身に着けた男たちが、「飾り山」と呼ばれる巨大な山車を担いで街中を駆け抜けます。

次の英文をイメージしながら、3回以上声に出して読んでみよう!
💬 This festival has /more than 770 years of history /and is dedicated to /Kushida Shrine, /which protects Hakata.

この祭りは770年以上の歴史があり、博多の守り神である**櫛田神社(Kushida Shrine)**に捧げられています。

🎐Origin(祭りの由来)
It is said thatと言われている /the festival祭りは began始まりました /whenとき people carried人々が担いだ portable shrines神輿を/to pray 祈りながら(ために)/for protection from disease疫病から守られるように /in the 13th century.13世紀に
この祭りの起源は13世紀、疫病から守られるように祈りながら神輿を担いだことにあるといわれています。


2️⃣ 長崎くんち(長崎県)

Nagasaki Kunchi (Nagasaki)

次の英文をイメージしながら、3回以上声に出して読んでみよう!
💬 Nagasaki Kunchi is held /every October /at Suwa Shrine /and shows the unique mix /of Japanese and foreign cultures.

長崎くんちは毎年10月に諏訪神社で行われ、日本と外国文化が混ざり合った独特の祭りです。

次の英文をイメージしながら、3回以上声に出して読んでみよう!
💬 During the festival, /colorful performances /such as dragon dances /and Dutch ship parades /fill the streets.

祭りの期間中は龍踊り(じゃおどり)やオランダ船のパレードなど、色とりどりの演技で街がにぎわいます。

🎐Origin(祭りの由来)
This festival started始まりました over 380 years ago約380年前 to celebrate祝うためにthe autumn harvest秋の収穫 and to thank祝うためにthe gods for protection神々への感謝.
この祭りは約380年前、秋の収穫と神々への感謝を祝うために始まりました。


3️⃣ 唐津くんち(佐賀県)

Karatsu Kunchi (Saga)

次の英文をイメージしながら、3回以上声に出して読んでみよう!
💬 Karatsu Kunchi is /a grand autumn festival /held at Karatsu Shrine /in Saga Prefecture /every November.

唐津くんちは、毎年11月に佐賀県の唐津神社で行われる盛大な秋祭りです。

次の英文をイメージしながら、3回以上声に出して読んでみよう!                💬 The highlight is the parade /of fourteen giant floats /called hikiyama, /each beautifully decorated /with gold and lacquer.

見どころは、金や漆で美しく飾られた14台の巨大な「曳山(ひきやま)」が練り歩く壮大なパレードです。

🎐Origin(祭りの由来)
It began始まりましたin the early 17th century17世紀初めにto give thanks 感謝してfor a good harvest and the town’s prosperity豊かな収穫と町の繁栄に.
この祭りは17世紀初めに、豊かな収穫と町の繁栄に感謝して始まりました。


🌺 Vocabulary Notes / 語句メモ

  • float:山車、飾り山
  • dedicated to:~にささげられた
  • portable shrine:神輿
  • harvest:収穫
  • prosperity:繁栄
  • parade:行列、パレード

🗾 まとめ / Summary

次の英文をイメージしながら、3回以上声に出して読んでみよう!
💬 The Three Great Festivals /of Kyushu九州の三大祭りは /show表しているthe region’s deep traditionsこの地域の深い伝統, strong community spirit,強い地域の絆andそしてartistic beauty.芸術的な美しさ

九州三大祭りは、この地域の深い伝統、強い地域の絆、そして芸術的な美しさを表しています。



🎤 九州三名山スピーチ&音読トレーニング版

🎧 おすすめ練習方法

  1. 各パートの英語をゆっくり3回音読
  2. 日本語の意味を確認しながら英語を暗唱
  3. 最後に全文を通してスピーチ練習!

(Kyushu’s Three Famous Mountains)


🏔 Part 1: Introduction

English Speech
Good morning, everyone.
❷ Today, I’d like to talk about the Three Famous Mountains /of Kyushu.
They are Mt. Aso, Mt. Kirishima, and Mt. Unzen.
Each mountain has its own story, beauty, and power of nature.

日本語訳
みなさん、おはようございます。
きょうは「九州三名山」についてお話しします。
それは、阿蘇山、霧島山、そして雲仙岳です。
それぞれの山には、自然の力と美しさ、そして物語があります。

🗣️ 音読トレーニング
👉 次の英文を3回声に出して読んでみよう!

💬 The Three Famous Mountains /of Kyushu are Mt. Aso, Mt. Kirishima, and Mt. Unzen.

📘語句メモ

  • famous:有名な
  • each:それぞれの
  • power of nature:自然の力

🌋 Part 2: Mt. Aso

English Speech
First, Mt. Aso in Kumamoto is one of /the world’s largest active volcanoes.
It has a huge caldera, and you can see smoke /rising from the crater.
Green grasslands /spread around the mountain, /where cows and horses /graze freely.
You can really feel /the energy /of the Earth there.

日本語訳
まず、熊本県の阿蘇山です。
世界最大級の活火山の一つで、大きなカルデラがあります。
火口からは今も煙が上がり、まわりには広い草原が広がっています。
牛や馬がのんびり草を食べていて、大地のエネルギーを感じられます。

🗣️ 音読トレーニング
👉 次の英文を3回声に出して読もう!

💬 Mt. Aso is one of the world’s largest active volcanoes.

📘語句メモ

  • caldera:カルデラ(火山のくぼ地)
  • crater:火口
  • graze:草を食べる

⛰ Part 3: Mt. Kirishima

English Speech
Second, Mt. Kirishima lies /between Kagoshima and Miyazaki.
It is known as a sacred mountain /in Japanese mythology.
According to legend, /the god Ninigi-no-Mikoto /descended from /heaven there.
The views from the summit are amazing, and you can enjoy flowers /in every season.

日本語訳
❶ 次に、鹿児島県と宮崎県にまたがる霧島山です。
❷ 日本神話にも登場する神聖な山として知られています。
❸ 伝説では、神「ニニギノミコト」が天から降り立った場所とされています。
❹ 山頂からの眺めはすばらしく、四季折々の花が楽しめます。

🗣️ 音読トレーニング
👉 次の英文を3回声に出して読もう!

💬 Mt. Kirishima is known as /a sacred mountain /in Japanese mythology.

📘語句メモ

  • sacred:神聖な
  • mythology:神話
  • descend:降りる

🌄 Part 4: Mt. Unzen

English Speech
Finally, Mt. Unzen in Nagasaki is famous for its hot springs.
It was one of Japan’s first international tourist spots.
The mountain has changed shape /many times /because of eruptions.
In 1991, a new peak called Heisei Shinzan was formed by /a big eruption.

日本語訳
最後に、長崎県の雲仙岳です。
温泉地として有名で、日本最初の国際観光地の一つでもあります。
火山活動によって、山の形は何度も変わってきました。
1991年の噴火では「平成新山」という新しい山が生まれました。

🗣️ 音読トレーニング
👉 次の英文を3回声に出して読もう!

💬 Mt. Unzen is famous for /its hot springs.

📘語句メモ

  • eruption:噴火
  • hot spring:温泉
  • formed:形成された

🌏 Part 5: Conclusion

English Speech
In conclusion, /these three mountains/—Aso, Kirishima, and Unzen—show the power, history, and beauty /of nature /in Kyushu.
Visiting them /helps us understand how people and nature live together.
If you have a chance, climb one and feel the spirit of Kyushu!

日本語訳
まとめると阿蘇山・霧島山雲仙岳九州の自然力と美しさそして歴史表しています。
それらを訪れることで、人と自然が共に生きてきたことを感じられます。
もし機会があれば、ぜひどれかの山に登って、九州の「魂(スピリット)」を感じてみましょう!

🗣️ 音読トレーニング
👉 次の英文を3回声に出して読もう!

💬 Visiting these mountains /helps us understand /how people and nature /live together.



九州三大河川 / The Three Major Rivers of Kyushu

📘 前書き / Introduction

日本語:
九州には自然の恵みを受けた大きな川がいくつもあります。その中でも特に重要なのが「九州三大河川」です。これらの川は地域の農業、交通、観光などに深く関わっています。今回の記事では、河川の特徴や由来を学びながら、英語でも理解できるようにしています。

English:
📝 Kyushu has many rivers /blessed by nature. Among them, /the three major rivers of Kyushu /are especially important. These rivers /play key roles /in agriculture, transportation, /and tourism. In this article, /you will learn about /their features and origins /while also /improving your English comprehension.


1️⃣ 筑後川 / Chikugo River

日本語説明
筑後川は九州最長の川で、福岡県と佐賀県を流れ、有明海に注ぎます。水運や農業に重要な役割を果たしてきました

English Translation
📝 The Chikugo River /is the longest river /in Kyushu. It flows through /Fukuoka and Saga Prefectures /and empties into /the Ariake Sea. It has played an important role /in transportation and agriculture.

語句メモ / Vocabulary

  • 最長 (さいちょう) / longest
  • 注ぐ (そそぐ) / to flow into, to pour
  • 水運 (すいうん) / water transportation
  • 農業 (のうぎょう) / agriculture

対話文 / Dialogue
A: 筑後川はどれくらい長いの?
B: 約143キロメートルだよ。九州で一番長い川なんだ。

A: How long is /the Chikugo River?
B: About 143 kilometers. It’s the longest river /in Kyushu.

速読トレーニング

次の英文を3回以上声に出して読んでみよう!
📝
The Chikugo River /flows through Fukuoka and Saga Prefectures /and reaches /the Ariake Sea. It is essential for /agriculture /and local transport.

英作文練習 / Writing Practice

  1. 筑後川の長さについて紹介しなさい。
  • Write about the length /of the Chikugo River.
  1. 筑後川の農業や交通での役割を書きなさい。
  • Explain /the Chikugo River’s role /in agriculture and transportation.
  1. 自分が筑後川を訪れるとしたら何をしたいかを書きなさい。
  • If you visited /the Chikugo River, /what would you like to /do there?

由来 / Origin of the Name
「筑後」は古代の国名「筑後国」に由来します。


2️⃣ 球磨川 / Kuma River

日本語説明
球磨川は熊本県を流れる急流の川で、ラフティングや釣りが盛んです。日本三急流の一つとしても知られています。

English Translation
📝 The Kuma River /flows through Kumamoto Prefecture /and is known for /its rapid currents. It is popular for /rafting and fishing and is considered /one of Japan’s three fastest rivers.

語句メモ / Vocabulary

  • 急流 (きゅうりゅう) / rapid current
  • 盛ん (さかん) / active, popular
  • ラフティング / rafting
  • 釣り (つり) / fishing

対話文 / Dialogue
A: 球磨川で何ができますか?
B: ラフティングや釣りが楽しめますよ

A: What can you do /on the Kuma River?
B: You can enjoy /rafting and fishing.

速読トレーニング

次の英文を3回以上声に出して読んでみよう!
💬 The Kuma River /is famous for /its fast currents. Many tourists /enjoy rafting /and fishing here /every year.

英作文練習 / Writing Practice

  1. 球磨川の急流について書きなさい。
  • Write about the rapid currents of the Kuma River.
  1. 球磨川でできるレジャーを紹介しなさい。
  • Introduce recreational activities you can do on the Kuma River.
  1. 球磨川を訪れたときに体験したいことを書きなさい。
  • Describe what you would like to experience when visiting the Kuma River.

由来 / Origin of the Name
「球磨」は古代の地域名「球磨郡」に由来しています


3️⃣ 筑紫川 / Chikushi River

日本語説明
筑紫川は福岡県の南部を流れる川で、水田や農業用水として利用されています。

English Translation
📝 The Chikushi River flows through southern Fukuoka Prefecture. It is used for rice paddies and agricultural irrigation.

語句メモ / Vocabulary

  • 水田 (すいでん) / rice paddies
  • 用水 (ようすい) / irrigation water
  • 利用する (りようする) / to use

対話文 / Dialogue
A: 筑紫川の水は何に使われていますか?
B: 主に農業用水として使われています。

A: What is /the water /of the Chikushi River /used for?
B: It is mainly used /for agricultural irrigation.

速読トレーニング

💬 次の英文を3回以上声に出して読んでみよう!
The Chikushi River /supports local agriculture. Farmers use /its water /for rice paddies and other crops.

英作文練習 / Writing Practice

  1. 筑紫川の農業での役割を書きなさい。
  • Write about the role/ of the Chikushi River /in agriculture.
  1. 筑紫川の特徴を簡単に紹介しなさい。
  • Introduce the features /of the Chikushi River /briefly.
  1. あなたの町に筑紫川のような川があったらどう使いたいか書きなさい。
  • If there were a river /like the Chikushi River /in your town, how /would you use it?

由来 / Origin of the Name
「筑紫」は古代の地名「筑紫国」に由来します。


🌟 総まとめ / Summary

  • 九州三大河川: 筑後川、球磨川、筑紫川
  • それぞれ農業、交通、レジャーなどで重要
  • 河川名は古代の地域名や国名に由来

英作文練習まとめ

  1. 三大河川の中で一つを選んで紹介しなさい。
  • Choose one of /the three major rivers/ and introduce it.
  1. 河川の特徴や役割を説明しなさい。
  • Explain /the features and roles /of the river.
  1. 河川を訪れるならどんな活動をしたいか書きなさい。
  • Write /what activities /you would like to do /if you visited the river.

📘 後書き / Conclusion

日本の川は単なる水の流れではなく、文化や歴史、地域の生活と深く関わっています。九州三大河川を学ぶことで、自然と地域のつながりを理解すると同時に、英語で表現する力も身につきます。ぜひこの記事を使って、英語で河川の特徴を紹介する練習をしてみてください。

English:
📝 Rivers in Japan /are not just flows /of water; they are deeply connected /to culture, history, /and local life. By learning about the three major rivers /of Kyushu, you can understand /the link between /nature and communities /while improving your English skills. Use this article /to practice describing rivers /in English.



コメント

タイトルとURLをコピーしました