🏯 英語の音読で辿る古事記ものがたり(The Kojiki Stories)

文化習慣

🌸 小学生のための『古事記』入門

― 日本の神さま物語を英語で楽しく学ぼう! ―


🏮 前書き(Introduction)

『古事記(Kojiki)』は、日本でいちばん古い歴史書で、約1300年前の奈良時代に書かれました。
でも、むずかしい歴史の本というより、「神さまたちの冒険物語」です。
天(あま)の世界から日本が生まれ、神さまたちが大活やくするストーリーは、まるで映画やゲームのよう。
この教材では、やさしい日本語と英語で「古事記の名場面」を紹介します。
英語でも日本の神話を学ぶことで、語学と日本文化の両方を楽しく身につけましょう。


🐉 第一章:天地のはじまり ― The Beginning of Heaven and Earth

日本語:
むかしむかし、何もない混沌(こんとん)の中から、天と地が分かれました。
そして、最初の神さま「アメノミナカヌシ」があらわれました。
やがて他の神さまたちも生まれ、世界の形ができあがっていきました。

English:
Long, long ago, heaven and earth were born from a great chaos.
Then appeared the first god, Ame-no-Minakanushi.
Soon, other gods followed, and the world began to take shape.

語句メモ:

  • chaos(ケイオス):混沌
  • appear(アピアー):あらわれる
  • take shape:形をなす

🌊 第二章:イザナギとイザナミ ― Izanagi and Izanami

日本語:
神さまのイザナギとイザナミは、天の橋から海をかきまぜ、日本の島をつくりました。
二人はたくさんの神さまを生みましたが、イザナミは火の神を生んだときに亡くなってしまいました。

English:
The gods Izanagi and Izanami stirred the sea from the Heavenly Bridge and created the islands of Japan.
They gave birth to many gods, but Izanami died after giving birth to the god of fire.

語句メモ:

  • stir(スター):かきまぜる
  • give birth to:~を生む
  • die after ~:~のあとで死ぬ

☀️ 第三章:アマテラスとスサノオ ― Amaterasu and Susanoo

日本語:
イザナギが洗った目から太陽の神アマテラスが生まれ、鼻から海の神スサノオが生まれました。
スサノオはあばれてアマテラスを怒らせ、天の岩戸にかくれてしまいました。
世界は暗やみに包まれ、神さまたちは困りました。

English:
From Izanagi’s eyes came Amaterasu, the sun goddess, and from his nose came Susanoo, the sea god.
Susanoo’s wild acts made Amaterasu angry, and she hid herself in the Heavenly Rock Cave.
Darkness covered the world, and all gods were in trouble.

語句メモ:

  • wild acts:あばれた行い
  • hide oneself:かくれる
  • darkness:暗やみ

🌈 第四章:天の岩戸 ― The Cave of the Sun

日本語:
アマテラスが出てこないので、神さまたちは岩戸の前でおどりをおどりました。
女神アメノウズメが楽しくおどると、アマテラスが気になって外をのぞきました。
そのすきに神たちは岩をどけ、光が世界に戻りました。

English:
The gods danced in front of the cave to make Amaterasu come out.
The goddess Ame-no-Uzume danced so joyfully that Amaterasu peeked outside.
The gods quickly moved the rock, and light returned to the world.

語句メモ:

  • peek(ピーク):のぞく
  • joyfully(ジョイフリィ):楽しそうに
  • return:戻る

⚔️ 第五章:スサノオとヤマタノオロチ ― Susanoo and the Giant Serpent

日本語:
スサノオは地上におり、八つの頭をもつ大蛇ヤマタノオロチをたおしました。
そのとき、オロチのしっぽから「草薙の剣(くさなぎのつるぎ)」が出てきました。
それはのちに日本の三種の神器の一つになりました。

English:
Susanoo came down to earth and defeated the giant serpent Yamata-no-Orochi.
Inside its tail, he found a sword called Kusanagi-no-Tsurugi.
It later became one of Japan’s Three Sacred Treasures.

語句メモ:

  • serpent(サーパント):大蛇
  • defeat(ディフィート):たおす
  • treasure(トレジャー):宝

👑 あとがき(Afterword)

『古事記』は、ただの昔話ではありません。
自然や人の心、家族の愛、勇気、そして光を取り戻す力を教えてくれます。
英語で読むことで、日本の文化を世界に伝える第一歩にもなります。
あなたも「日本の神話ナレーター」として、声に出して読んでみましょう。
古事記の世界が、きっとあなたの心にひかりをともします。

English Summary:
The Kojiki is not just an old story.
It teaches us about nature, courage, family, and the light within our hearts.
By reading it in English, you can share Japan’s spirit with the world.
Let’s read aloud and feel the magic of ancient Japan!


📘 この教材の使い方

  • 各章を音読して、英語と日本語の両方を理解しましょう。
  • 語句メモで単語を覚え、神さまの名前を英語でも言えるようにしましょう。
  • 最後に、自分の好きな神話を選び、英語で紹介してみましょう。


🌸 古事記 英語音読トレーニング台本付き教材

― The Kojiki Reading & Speaking Training for Kids ―


🎙️ 前書き(Introduction)

日本語:
『古事記(こじき)』は、日本でいちばん古い歴史書で、神さまたちが日本をつくるお話です。
この教材では、やさしい日本語と英語で、声に出して読む練習をします。
神話の世界を楽しみながら、英語の発音・リズム・感情表現を学びましょう!

English:
The Kojiki is Japan’s oldest book of myths.
It tells how the gods created Japan.
In this lesson, you will read and speak aloud in both Japanese and English.
Let’s enjoy learning English through the world of Japanese gods!

🎧 練習ポイント:

  • 英語はリズムにのせて「強弱」をつけて読む。
  • 神さまの名前はゆっくり、はっきりと。
  • 感情をこめて演じるように音読しよう。

🐉 第一章:天地のはじまり

― The Beginning of Heaven and Earth ―

ナレーター:
むかしむかし、何もない世界がありました。
Long ago, there was nothing.

やがて天と地が分かれ、光が生まれました。
Then heaven and earth separated, and light was born.

最初の神、アメノミナカヌシがあらわれました。
The first god, Ame-no-Minakanushi, appeared.

世界はここから始まったのです。
That was the beginning of the world.

🎧 音読アクション:
👉「Long ago」をゆっくりと語る。
👉「light was born」で少し声を明るく。


🌊 第二章:イザナギとイザナミ

― Izanagi and Izanami ―

ナレーター:
神さまイザナギとイザナミは、天の橋から海をかきまぜました。
The gods Izanagi and Izanami stirred the sea from the Heavenly Bridge.

すると、日本の島々がうまれました。
Then, the islands of Japan were born.

二人はたくさんの神を生みましたが、イザナミは火の神を生んで命を落としました。
They gave birth to many gods, but Izanami died after giving birth to the god of fire.

イザナギは涙を流しました。
Izanagi wept in sorrow.

🎧 音読アクション:
👉「stirred the sea」は舌をしっかり使う。
👉「wept in sorrow」は声を静かに、悲しく。


☀️ 第三章:アマテラスとスサノオ

― Amaterasu and Susanoo ―

ナレーター:
イザナギの目からアマテラスが、鼻からスサノオが生まれました。
From Izanagi’s eyes came Amaterasu, and from his nose came Susanoo.

スサノオはあばれ、アマテラスを怒らせました。
Susanoo misbehaved and made Amaterasu angry.

アマテラスは天の岩戸にかくれてしまいました。
Amaterasu hid herself in the Heavenly Rock Cave.

世界は暗やみに包まれました。
Darkness covered the world.

🎧 音読アクション:
👉「hid herself」は息を短く切るように。
👉「Darkness covered the world」は低い声で読む。


🌈 第四章:天の岩戸

― The Cave of the Sun ―

ナレーター:
神さまたちはアマテラスを出そうとして、おどりを始めました。
The gods began to dance to bring Amaterasu out.

女神アメノウズメが楽しくおどると、アマテラスがのぞきました。
When the goddess Ame-no-Uzume danced joyfully, Amaterasu peeked out.

そのすきに岩がどけられ、光がもどりました。
The gods moved the rock, and light returned to the world.

神々は大よろこびしました。
The gods rejoiced.

🎧 音読アクション:
👉「danced joyfully」は楽しそうに声を上げて。
👉「light returned to the world」で明るく笑顔で。


⚔️ 第五章:スサノオとヤマタノオロチ

― Susanoo and the Giant Serpent ―

ナレーター:
スサノオは地上で大蛇ヤマタノオロチと戦いました。
Susanoo fought against the giant serpent, Yamata-no-Orochi.

見事にオロチをたおすと、しっぽから剣が出てきました。
He defeated it, and found a sword in its tail.

それが「草薙の剣」です。
That sword was called Kusanagi-no-Tsurugi.

この剣は日本の三種の神器のひとつになりました。
It became one of Japan’s Three Sacred Treasures.

🎧 音読アクション:
👉「fought against」を力強く。
👉「That sword was called…」で誇らしげに。


👑 あとがき(Afterword)

日本語:
古事記の物語は、神さまたちの力だけでなく、
人の心の「光」と「影」も教えてくれます。
英語で読むことで、世界中の人と日本の神話を分かち合えるでしょう。

English:
The stories of the Kojiki teach us not only about the power of gods,
but also about the light and shadow in our hearts.
By reading in English, you can share Japan’s myths with the world.

🎧 音読アクション:
👉「light and shadow」で声の明暗をつける。
👉最後は笑顔で「share Japan’s myths with the world!」


📘 音読トレーニングの使い方

1️⃣ 1章ずつ、日本語→英語→英語だけ の順で読む。
2️⃣ 声を出すときは、「リズム・感情・表情」を意識する。
3️⃣ 録音して、自分の発音をチェックしてみよう。
4️⃣ 気に入った神話を英語で短く語ってみよう。


コメント

タイトルとURLをコピーしました