中高生でもわかる!17条の憲法とは?|聖徳太子が伝えた「和」の教え|What Is the Seventeen-Article Constitution?— Prince Shōtoku’s Lesson of Harmony —

文化習慣


【前書き/Preface】

Japanese
「17条の憲法」と聞くと、難しそうに感じる人も多いでしょう。
しかし実は、これはテストのためだけの知識ではありません。
聖徳太子が伝えたのは、「人とどう向き合って生きるか」という、とても身近な教えなのです。

English
When students hear “the Seventeen-Article Constitution,” it may sound difficult.
However, it is not just something for exams.
Prince Shōtoku taught us how to live and work with others in everyday life.

17条の憲法(十七条憲法)をやさしく学ぼう ― 聖徳太子が伝えた「人としてのルール」―


① 17条の憲法ってなに?

Japanese
17条の憲法は、約1400年前の604年に、聖徳太子が定めたとされる決まりです。
今の法律のように「罰を決めるルール」ではなく、役人や人々の心の持ち方を教える道徳の教えでした。

English
The Seventeen-Article Constitution was written in 604 by Prince Shōtoku.
It was not a law with punishments like today’s laws, but moral guidelines that taught people how to think and behave.


② いちばん大切な考え方「和をもって貴しとなす」

Japanese
第1条でいちばん有名な言葉が、
**「和(わ)をもって貴(とうと)しとなす」**です。
これは「みんなで仲良くし、話し合いを大切にしよう」という意味です。

English
The most famous phrase is in Article 1:
Harmony should be valued.
It means that getting along with others and discussing things calmly is very important.


③ ケンカより話し合いを大切にする

Japanese
意見がちがっても、すぐに争うのではなく、話し合って解決することが大事だと教えています。
これは、学校やクラスでもとても大切な考え方です。

English
Even when people have different opinions, they should not fight.
They should talk and find a solution together.
This idea is still important in schools and classrooms today.


④ 天皇と国のしくみを大切にする

Japanese
17条の憲法では、天皇を国の中心として尊敬することが書かれています。
これは、国を一つにまとめるための考え方でした。

English
The constitution says that the Emperor should be respected as the center of the nation.
This idea helped unite the country at that time.


⑤ 役人はまじめに仕事をする

Japanese
役人は、自分の利益ではなく、国や人々のために働くべきだとされています。
さぼったり、うそをついたりしてはいけない、と教えています。

English
Government officials were expected to work honestly for the people and the country,
not for their own personal benefit.


⑥ 仏教や道徳を大切にする

Japanese
仏教の教えを大切にし、正しい心を持つことがすすめられています。
これは、人としてどう生きるかを考えるためです。

English
Buddhism and moral values were encouraged
to help people live with a good and honest heart.


⑦ 今の日本にもつながる考え方

Japanese
17条の憲法は、今の日本国憲法とはちがいますが、
話し合い」「協力」「思いやり」という考え方は、今も日本社会に生きています。

English
The Seventeen-Article Constitution is different from today’s Constitution of Japan,
but its ideas of discussion, cooperation, and kindness are still important today.


⑧ まとめ(ポイント整理)

Japanese
17条の憲法は「心のルール」
いちばん大切なのは「和(調和)」
話し合いと協力を重んじる
まじめで正しい生き方を教えている

English
• The constitution teaches moral values
• Harmony is the most important idea
• Discussion and cooperation matter
• It teaches honest and responsible behavior


🌱 中高生向け一言メッセージ

Japanese
17条の憲法は、「どうしたら人と上手に生きられるか」を考えた教えです。
テストだけでなく、日常生活にも役立つ考え方です。

English
The Seventeen-Article Constitution teaches us
how to live well with others.
It is useful not only for exams, but also for daily life.


Japanese
17条の憲法は、604年に聖徳太子によって定められました。
最大の特徴は、第1条の
和をもって貴しとなす」という言葉です。

これは、「争うよりも話し合いを大切にし、協力しよう」という意味です。
また、役人は私利私欲を捨て、国と人々のために働くべきだとも書かれています。

この憲法は、罰を与える法律ではなく
人として正しく生きるための“心のルール”でした。

English
The Seventeen-Article Constitution was established in 604 by Prince Shōtoku.
Its most important idea is in Article 1:
Harmony should be valued.

This means people should solve problems through discussion, not conflict.
Officials were also expected to work honestly for the people and the nation.

It was not a law with punishments,
but a moral guide for how people should live.

📘 17条の憲法【一問一答】


Q1. 17条の憲法を定めた人物はだれ?

A. 聖徳太子

English
Q. Who established the Seventeen-Article Constitution?
A. Prince Shōtoku


Q2. 17条の憲法が制定されたのはいつ?

A. 604年(飛鳥時代)

English
Q. When was it established?
A. In 604, during the Asuka period


Q3. 17条の憲法は、今の憲法のような法律か?

A. いいえ。役人の心構えを示した道徳的な教え

English
Q. Was it a modern-style law?
A. No. It was a moral guideline for officials


Q4. 第1条の有名な言葉は何?

A. 「和をもって貴しとなす」

English
Q. What is the famous phrase in Article 1?
A. “Harmony should be valued.”


Q5. 「和をもって貴しとなす」とはどんな意味?

A. 争わず、話し合いと協力を大切にすること

English
Q. What does it mean?
A. To value harmony, discussion, and cooperation


Q6. 17条の憲法で大切にされた宗教は?

A. 仏教

English
Q. Which religion was valued?
A. Buddhism


Q7. 役人に求められた態度は?

A. 私利私欲を捨て、まじめに国のために働くこと

English
Q. What attitude was expected of officials?
A. To work honestly for the country, not for themselves


Q8. 17条の憲法の目的は何?

A. 国をまとめ、よい政治を行うため

English
Q. What was its purpose?
A. To unite the country and promote good government


Q9. 現在の日本国憲法との大きな違いは?

A. 罰則がなく、心のあり方を重視している点

English
Q. How is it different from today’s constitution?
A. It focuses on morals, not punishments


Q10. 現代にも通じる考え方は?

A. 協力・話し合い・思いやり

English
Q. What ideas are still relevant today?
A. Cooperation, discussion, and kindness


【あとがき/Afterwords】

Japanese
17条の憲法の考え方は、現代の学校生活や社会でも役立ちます。
話し合い、協力し、相手を思いやること。
それは1400年前から今まで変わらない、大切な価値なのです。

English
The ideas of the Seventeen-Article Constitution are still useful today.
Discussion, cooperation, and respect for others
are timeless values that connect the past to the present.

コメント

タイトルとURLをコピーしました