二宮尊徳:働きながら学んだ江戸時代の偉人Ninomiya Sontoku: An Edo Period Hero Who Studied While Working

文化習慣

はじめに/Introduction

小学校の校庭で、薪を背負いながら本を読んでいる銅像を見たことはありませんか? それが二宮尊徳(にのみや そんとく)です。別名「二宮金次郎(きんじろう)」とも呼ばれています。今回は、貧しい農家の子どもから、600以上の村を復興させた偉人になった二宮尊徳の生涯を紹介します。

Have you ever seen a statue of someone reading a book while carrying firewood on their back in an elementary school yard? That’s Ninomiya Sontoku. He’s also known by his childhood name “Ninomiya Kinjiro.” Today, we’ll introduce the life of Ninomiya Sontoku, who went from being a poor farmer’s child to becoming a great figure who revitalized over 600 villages.

苦難に満ちた少年時代 A Childhood Filled with Hardship

二宮尊徳は1787年(天明7年)、現在の神奈川県小田原市に生まれました。農家の長男として生まれた尊徳ですが、幼い頃から不幸が続きます。

Ninomiya Sontoku was born in 1787 (Tenmei 7) in what is now Odawara City, Kanagawa Prefecture. Born as the eldest son of a farming family, misfortunes followed him from an early age.

5歳のとき、大洪水で田畑が流されてしまいました。一家は貧しくなり、14歳で父を、16歳で母を亡くしました。兄弟3人は親戚にバラバラに引き取られることになります。尊徳は伯父の家に預けられましたが、そこでも働き手として扱われました。

At age 5, a great flood washed away their rice fields. The family fell into poverty, and he lost his father at 14 and his mother at 16. The three siblings were separated and taken in by different relatives. Sontoku was sent to his uncle’s house, where he was treated as a laborer.

働きながら学ぶ Studying While Working

伯父の家では朝から晩まで働かされ、勉強する時間はありませんでした。しかし尊徳は諦めませんでした。

At his uncle’s house, he was made to work from morning till night and had no time to study. However, Sontoku didn’t give up.

  • 昼間の仕事の合間に本を読む
  • 夜、みんなが寝てから勉強する
  • 自分で菜種油を作って、その明かりで勉強する
  • Reading books during breaks from daytime work
  • Studying at night after everyone else went to sleep
  • Making his own rapeseed oil and studying by that light

有名な「薪を背負いながら本を読む」姿は、この時期のエピソードです。働きながらも学ぶことをやめなかった尊徳の姿勢は、多くの人々に感銘を与えました。

The famous image of “reading a book while carrying firewood” comes from this period. Sontoku’s attitude of never stopping his studies even while working inspired many people.

実家の再建 Rebuilding His Family Home

20歳で独立した尊徳は、荒れ果てた実家の田畑を立て直すことを決意します。朝早くから夜遅くまで働き、捨てられていた苗を拾って植えるなど、小さな努力を積み重ねました。

After becoming independent at age 20, Sontoku resolved to restore his family’s devastated rice fields. He worked from early morning until late at night, picking up discarded seedlings to plant them, accumulating small efforts.

数年後、尊徳は見事に実家を再建し、バラバラになっていた兄弟を呼び戻すことに成功します。この経験が、後の村の復興活動の基礎となりました。

Several years later, Sontoku successfully rebuilt his family home and brought his separated siblings back together. This experience became the foundation for his later village revitalization activities.

「報徳思想」の誕生 The Birth of “Hōtoku Philosophy”

実家再建の経験から、尊徳は独自の思想を編み出しました。それが「報徳思想(ほうとくしそう)」です。

From his experience rebuilding his family home, Sontoku developed his own philosophy called “Hōtoku Shisō” (Repaying Virtue Philosophy).

報徳思想の4つの柱:
The Four Pillars of Hōtoku Philosophy:

  1. 至誠(しせい):誠実な心で物事に取り組む
  2. 勤労(きんろう):よく働き、努力する
  3. 分度(ぶんど):収入に応じた生活をする(無駄遣いしない)
  4. 推譲(すいじょう):余った分を他人や将来のために使う
  5. Shisei (Sincerity): Approach things with an honest heart
  6. Kinrō (Diligence): Work hard and make efforts
  7. Bundo (Living Within One’s Means): Live according to your income (don’t waste)
  8. Suijō (Sharing Surplus): Use what’s left over for others and the future

この考え方は現代でも通用する、経済復興の基本原則です。

This way of thinking represents basic principles of economic recovery that remain valid even today.

600以上の村を救った実績 Achievements in Saving Over 600 Villages

小田原藩の家老に認められた尊徳は、次々と荒廃した村の復興を任されました。

Recognized by the chief retainer of Odawara Domain, Sontoku was successively entrusted with revitalizing devastated villages.

尊徳の復興方法:
Sontoku’s Revitalization Methods:

  • 村人と一緒に現状を調査する
  • 無理のない復興計画を立てる
  • 村人のやる気を引き出す
  • 報徳思想を実践して少しずつ改善する
  • Investigating the current situation together with villagers
  • Creating realistic recovery plans
  • Drawing out the villagers’ motivation
  • Making gradual improvements by practicing Hōtoku philosophy

結果として、生涯で600以上の村や藩の復興を成功させました。尊徳の方法は、お金や物資を与えるだけでなく、人々の心を変えることを重視していました。

As a result, he successfully revitalized over 600 villages and domains during his lifetime. Sontoku’s method emphasized not just providing money and supplies, but changing people’s hearts and minds.

尊徳が残した名言 Famous Quotes Left by Sontoku

「道徳なき経済は犯罪であり、経済なき道徳は寝言である」

“Economics without morality is a crime, and morality without economics is empty talk.”

この言葉は、お金儲けだけを考えてはいけないが、理想ばかり語っても意味がない、という意味です。道徳と経済の両立が大切だと説いています。

This quote means that we shouldn’t think only about making money, but talking only about ideals is also meaningless. It teaches that balancing morality and economics is important.

小さなことの積み重ねが、やがて大きな成果を生む

“The accumulation of small things will eventually produce great results.”

一歩一歩の努力が大切だという、尊徳の人生そのものを表す言葉です。

This represents Sontoku’s own life, emphasizing that step-by-step effort is important.

現代に生きる尊徳の教え Sontoku’s Teachings That Live On Today

二宮尊徳は1856年(安政3年)に70歳で亡くなりましたが、その教えは今も私たちに大切なことを伝えています。

Ninomiya Sontoku died in 1856 (Ansei 3) at age 70, but his teachings still convey important messages to us today.

  • 努力の大切さ:どんな環境でも、努力を続ければ道は開ける
  • 計画的な生活:収入に応じた生活をし、無駄遣いをしない
  • 社会貢献:自分だけでなく、他人や将来のことも考える
  • The Importance of Effort: In any environment, if you continue making efforts, a path will open
  • Planned Living: Live according to your income and don’t waste
  • Social Contribution: Think not only about yourself but also about others and the future

おわりに/Conclusion

二宮尊徳は、恵まれない環境に生まれながらも、努力と工夫で大きな成果を上げた人物です。「働きながら学ぶ」姿は、忙しい現代を生きる私たちにも勇気を与えてくれます。

Ninomiya Sontoku was someone who, despite being born into disadvantaged circumstances, achieved great results through effort and ingenuity. His image of “studying while working” gives courage to us living in busy modern times.

小さな努力の積み重ねが大きな成果につながる。この尊徳の教えは、勉強でも部活でも、あらゆることに当てはまるのではないでしょうか。

The accumulation of small efforts leads to great results. Doesn’t this teaching from Sontoku apply to everything, whether it’s studying or club activities?

コメント

タイトルとURLをコピーしました